И тогда мы скоро полетим на Марс, если только нам это будет нужно
Шрифт:
– В таком случае можно только пожалеть, что у Вас на данный момент нет диплома, разрешающего Вам вести самостоятельную переводческую деятельность. Ваши переводы придётся проверять и утверждать нашему переводчику-"немцу".
– Ну что ж...
– сожалеющее вздохнул я, - ...поделаешь?..
Пауза.
– А на данный момент у нас нет для Вас задания по немецкому языку.
– ???
– спросил глазами я директора.
– Но мы Вас будем иметь в виду, если потребуется помощь. Желаю Вам поскорей обзавестись филологическим дипломом! До свидания.
Вот так! Надежда заняться приятным, полезным для меня и в то же время оплачиваемым делом рухнула. Ну, ничего: хоть протестировали меня - теперь я имею не только самооценку, но и оценку другими моего уровня языковой подготовки, что придаёт мне уверенности в правильности моего решения поехать учиться в Германию не боясь языкового барьера, а уверенность мне нужна, чтобы не дрожащей рукой подписываться при предстоящей продаже моей комнаты, без тени сомнения. Так что из неудачной попытки устроиться на работу переводчиком мне всё же удалось извлечь что-то очень важное для меня - укрепление моей веры в успех моего учебного плана с Германией, да и просто сама по себе похвала моих языковых способностей была приятна и не была лишней, утверждала мою высокую самооценку. Об этом я думал, пока шёл неприглядными местами от офисного здания, то есть был бизнес-центра, к остановке десятки-троллейбуса. Но вдруг в безлюдном месте я заметил, что за мной увязался
* * * (Звёздочки 61)
А на дворе между тем стоял февраль, напомню я вам. После неудачной попытки устроиться переводчиком я уже больше не рыпался и устроился на работу всё по той же газете на завод по сборке телевизоров имени Козицкого на Васильевском острове (телевизоры "Радуга" - это его продукция). Там была организована ручная сборка экспериментальной модели телевизора, скорее всего, что нового поколения, то есть конвейера для него ещё не было сделано. Увидев в тёплом чистом цеху рядком сидящих женщин разных возрастов в белых халатах, вставляющих вручную маленькие цветные детальки в дырочки на платах и продвигающих эти платы вбок по направляющим полозьям следующей работнице-вставляльщице для докомплектации, я сразу понял, что на такой работе у меня не будет проблем с отпрашиванием с неё, и я справлюсь, то есть не надорвусь, и руководство завода мне только "спасибо" скажет за то, что я согласился поучаствовать в сборке телевизоров нового поколения у них на заводе за маленькую зарплату в виде оклада VVVV (сейчас не помню сколько) рублей. И эта работа официально считается временной (постоянных рабочих с конвейера, где установлена денежная сдельщина, то есть денег выплачивают больше, на сборку нового детища телевизионного завода не заманишь-не переведёшь), и в силу временности этой работы устройство на неё ускорено: упрощено отсутствием прохождения медицинской комиссии, что меня очень устраивало - быстрей начать работать.
На следующий же день я вышел на работу в футболке, лёгких брюках 1991 года выпуска и белом халате. Микроклимат в цеху оказался таким, что при постоянной сидячей работе мне и в лёгких брюках стало жарко до такой степени, что всё внутри них взопрело. А сидящим рядом со мной женщинам в юбках с хорошей вентиляцией под ними было комфортно пребывание на работе в этом чисто женском предмете одежды (шотландцы в юбках-килтах - исключение). Тут мне вспомнилась передача на радио "Эхо Москвы" на деликатную тему о геморрое, который я рискую вскорости приобрести от сидения целый день в мыле. Поэтому на второй день я пришёл на работу в цех в широких пляжных полосатых секонд-хэндовских шортах, не длинных, так что из-под халата их не было видно. Хорошо хоть, что мои ноги умеренно волосатые, и цвет в'oлоса русый, и поэтому выглядели они на мой взгляд не очень отталкивающе. И чтобы хоть как-то облагородить мои нижние конечности, обутые в домашние тапки-шлёпанцы (в цеху все работали в тапках), я лишь одел носки с верхом подлиннее и покрасивее. И чтобы при моём появлении в цехе ни у кого не возникло мысли, что я явился на работу без штанов, я вошёл в цех в распахнутом халате, чтобы все увидели мои шорты. Женщина-мастер, мой непосредственный начальник, спросила меня:
– Что это такое?
– Чтобы не заработать геморроя на вашем сидячем производстве. Вы-то, женщины, в поддуваемых юбках здесь сидите. Вот я и решил работать в свободных шортах с вентиляцией снизу, - отвечаю я мастеру, у которой при упоминании геморроя с лица исчезла улыбка, и само оно вдруг как-то покраснело. Как мне показалось.
– Или мне увольняться во избежание обретения геморроя?
– я специально повторил это слово, заметив какой эффект оно вызывает на лице и, стало быть, в мозгу моей начальницы.
– Ну ладно, работай так, - ну а что ещё могла мне ответить мастерица на мой аргумент, вогнавший её в краску?
Как и на многих других моих скотских работах, где либо не было рабочих столовых, либо они были недоступны мне и другим моим коллегам-работникам низшего ранга из-за дороговизны, на телевизионном заводе временные работницы в обеденный перерыв питались в раздевалке принесёнными из дома бутербродами и ещё чем-либо в банках. Раздевалка была общая для временных рабочих и работниц со значительным преобладанием последних, так что кислятиной от грязных носков и п'oтом не пахло. Кстати, и проветриваемых окон в раздевалке было много, и не курили в ней. На второй мой рабочий день во время обеденного перерыва за кружкой чая с бутербродами, приготовленными и данными мне накануне вечером тётей Надиной, когда я заходил после работы на Набережную, я читал "Толковый словарь немецкого языка". Мне нравилось изучать язык таким способом. Это стало у меня своеобразной привычкой - немецкий за чаем - уже давно, и на работе, и дома, поэтому я и пришёл на второй день на работу уже с одной из своих книг по немецкому языку. Ближе к концу обеденного перерыва в раздевалке я остался почти один: кроме меня оставалась новенькая кладовщица, вышедшая сегодня на работу в первый раз. Она, не знающая, что я сам вчера только начал работать на телезаводе, подсела ко мне и спросила:
– Что это ты такое интересное читаешь во время еды?
– Толковый словарь немецкого языка.
– И что?, интересно??
– Иначе бы не читал, - ответил я. Так завязался диалог, в ходе которого выяснилось, что она тоже когда-то в школе изучала именно этот иностранный язык, но всё забыла, ведь забывать было и не так уж много чего. Я объяснил, что словарь, который сейчас я читаю - на самом деле захватывающая Книга, то есть толковая, то есть смысл в её чтении есть и толк, то есть информация усваивается и откладывается: через смысл (толк) корней слов и облепивших корни словообразовательных элементов, суффиксов и приставок, легко понимаются и запоминаются новые сложные слова. Ольга, так звали новенькую некурящую кладовщицу (поэтому она и задержалась в раздевалке, что не пошла в места для курения; я же сходив-покурив вернулся ещё почитать до конца обеденного перерыва, а не пошёл раньше времени в цех), - Ольга слушала меня внимательно, смотря мне прямо в глаза своими широко открытыми прямо как у куклы глазами. Этим своим взглядом умеющей слушать не перебивая женщины она меня тронула, заставив подумать, что мне и дальше было бы приятно её внимание, выражающее оценку моего ума и прочих моих способностей. Ну, согласитесь, читатели, разве не приятно чувствовать восхищение тобой женщины? Читатели-мужчины, полагаю, согласятся со мной, а читатели-женщины, поверьте, что это мне было приятно как мужчине. В общем, смотря на меня таким взглядом (я не пишу, что он был непрерывным - он был живым, прерывистым, но ласкающим меня своими волнами прилива и отлива) и ничего не хотя от меня, она заставила меня захотеть её. Хотя, возможно, в этом её взгляде было умышленное коварство меня обольстить (может ли быть коварство неумышленным, не знаю). Необходимо отметить, что кроме взгляда на меня Ольга впечатлила меня своими очаровательными формами и мордашкой, не имея которых ей было бы мало одного взгляда на меня - он один меня бы не очаровал, а так мне было на что заглядеться самому...
По окончании второго рабочего дня, когда я уже на практике понял, что остаюсь работать и дальше, я заехал туда, куда давно собирался, да всё не было то актуальности, то физических сил, то моральных. Теперь время настало. Дело в том, что уже давно, ещё при моём житье в Кристине, мне примелькалось одно объявление в бесплатной рекламной газете, еженедельно засоряющей наш почтовый ящик, об услугах одной фирмы желающим учиться в вузах Германии. Это из номера в номер перепечатываемое объявление было мной сохранено. Возможно, пригодится, - подумал когда-то я, уже имея свой план. И вот настало, по моему мнению, разузнать, в чём конкретно заключаются услуги этой фирмы. Ещё в конце первого дня работы я прямо с телезавода договорился по телефону о встрече. И вот после второго рабочего дня я поднимаюсь на чудо-лифте офисного здания на нужный мне этаж. Современный лифт и евроремонт интерьеров дореволюционного здания на углу Лиговского и Пестеля меня впечатляют. Но не сильно. Офис нужной мне фирмы также был в духе всего здания и свидетельствовал о её процветании, или, точнее, хозяевам фирмы хотелось, чтобы потенциальные клиенты так думали, что дела у фирмы идут хорошо. Так что интерьер меня не удивил: мне показалось, что он таким и должен быть, - и не отпугнул. Пора написать название фирмы, которую я посетил. UCI. Аббревиатура от Unique Chance International, что в переводе означает Уникальный Интернациональный Шанс, как мне пояснила сразу при встрече директор фирмы Наталья Владимировна Якубовская. Странное название получилось при переводе на русский язык: во всех словах сохранились иностранные корни, - подумал я, не пытаясь глубже вдуматься в смысл названия по причине необходимости общаться с Натальей Владимировной, которая рекламировала свою фирму: резоны обращения к её услугам. В диалогах мне трудно восстановить мой разговор с ней, но вот, пожалуйста, что я выяснил (кое-что всего лишь уточнил, потому что уже знал из телевизора и газет). В Германии высшее образование бесплатное. У Германии существует политика по привлечению иностранцев получать образование в ней. Для них оно также бесплатное, причём для них зарезервировано определённое количество учебных мест чуть ли не во всех немецких вузах. Главным условием является знание немецкого языка хоть на каком-то уровне. Твой немецкий язык по приезде на учёбу в Германию тебе подтянут до уровня понимания лекций на немецком языке, то есть первый семестр у тебя будет только один учебный предмет - Deutsch. Для того, чтобы попасть на учёбу в немецкий вуз, необходимо иметь суммарно 13 лет образования (каково немецкое среднее образование), так что мне зачтутся годы моей учёбы в университете к оконченной мной десятилетней средней школе. В немецком вузе у каждого студента свой собственный учебный план (индивидуально выбранные дисциплины для изучения, их число и время изучения), и нет единого времени начала занятий: можно начинать учиться не только осенью, но и весной. И естественно, что подача заявлений о приёме в вузы Германии и начало учёбы в них разнесены во времени как и в вузах России. Но в Германии нет вступительных экзаменов при поступлении в вузы. Главное - успеть подать заявление, пока есть свободные учебные места в данном вузе. То есть немцы презюмируют серьёзность намерений учиться подающих заявления о приёме, а не справляющиеся с учёбой отсеиваются по ходу её. Высшее образование в Германии бесплатное, но по общему правилу студентам никаких стипендий не платят, поэтому будущему студенту необходимо позаботиться об источниках своего существования на период обучения в немецком вузе. Немцами подсчитано, что иностранный студент в период учёбы в Германии в состоянии прожить на 600 евро в месяц, и поэтому немецкие консульства для получения студенческой визы в Германию требуют предъявления доказательств наличия у потенциального студента-иностранца средств на счету в банке хотя бы на один год студенческой жизни по 600-евровому минимуму, то есть наличия 7.200 евро. Но я могу быть спокоен, - заверила меня директриса UCI, - если я знаю немецкий язык в достаточном объёме для понимания поставленной работодателем задачи по работе, то я без труда смогу найти себе такую работу, на которую немец не пойдёт, а мне, как студенту-иностранцу, она будет своего рода палочкой-выручалочкой. Последнее утверждение директрисы меня, признаюсь, удивило, так как я до этого думал, что студентам-иностранцам подрабатывать нельзя. Можно даже сказать, что сообщение о реальной возможности мне найти подработку в Германии как студенту-иностранцу, которых берут на работу с радостью многие немецкие работодатели, меня приятно удивило, и, стало быть, обрадовало. После пересказанного выше Наталья Владимировна рассказала, в чём заключается услуга её фирмы. Фирма UCI избавляет меня от необходимости пребывания в Германии в период подачи моего заявления о приёме в выбранный мной вуз путём исполнения этого действия человеком фирмы, который подаст мои документы в немецкий вуз согласно заполненным в анкете моим пожеланиям о моей будущей специальности. То есть я сэкономлю на ставшей ненужной деловой поездке в Германию с целью подачи заявления о приёме в немецкий вуз, и ведь это не только транспортные расходы, но и расходы на житьё-бытьё. А заплатив (внимание, читатель!) тысячу евро фирме UCI я буду избавлен не только от этих расходов, но и от проблемы первых дней своего пребывания на немецкой земле: меня встретят по моём приезде туда и предоставят ночлег - вот за этот сервис вкупе с использованием рук-ног человека фирмы, стало быть, её агента, подавшего вовремя моё заявление о приёме в нужный мне вуз (можно указать и область, и даже город его расположения), - фирма берёт по одной тысяче евро с каждого обратившегося к её услугам. Заодно фирма сама переведёт на немецкий язык (в смысле: организует официальный перевод и его оплату) предоставленные мной ей для подачи в немецкий вуз мои школьный аттестат и академическую справку из университета, подтверждающие наличие у меня суммарно 13 лет учёбы. Я обмолвился директрисе Н. В. Якубовской, что интересуюсь подробностями предоставляемых её фирмой услуг на будущее: что на данный момент у меня нет ни тысячи евро на оплату услуг фирмы, ни 7.200 евро на счету для предъявления их немецкому консульству, но планирую в скором времени обзавестись подобными суммами денег. В ответ на моё признание об отсутствии сейчас у меня денег Наталья Владимировна понизив голос заговорщически сообщила, предварительно повращав по сторонам глазами в очках, как будто опасаясь подслушивания:
– Если у Вас не будет именно восьми тысяч двухсот евро - это не беда: главное - Ваше желание поехать учиться в Германию. Если Вы обратитесь за услугами в фирму UCI, заключив с ней договор, то сможете уехать и с м'eньшими деньгами, а там Вы заработаете сами - Вы же говорите, что владеете немецким языком...
Конечно, это было громко сказано, что я владею немецким языком, но я слушал Якубовскую молча затаив дыхание с широко раскрытыми глазами от интереса к затронутой финансово-экономической теме решения проблемы недостатка у меня так нужных мне денег. Я даже рот открыл, то ли от удивления тем, что я слышу, то ли от желания перебить директрису вопросом или словами типа "не может быть!". А она всё вещала:
– После заключения договора с моей фирмой мы поможем Вам с получением справки из банка о наличии у Вас требуемой немецким консульством суммы денег: Вы возьмёте настоящую справку в банке на ту сумму, которую пол'oжите в банк, а мы в этой справке сумму-то подправим в сторону увеличения, и немцам в консульстве, проверяющим представленные Вами в консульство Ваши документы, и в голову не придёт, что Ваше серьёзное намерение учиться в их стране - скажем так - настолько серьёзно, что Вы готовы пересечь границу с деньгами в количестве меньше требуемого консульством минимума в 7.200 евро.