Идеальная игра (др. перевод)
Шрифт:
Боже, как я соскучилась по Джеку. То, что осталось от моего разбитого сердца, принадлежало ему. На каждом осколке нестираемыми чернилами было написано его имя.
Джек мягко выпутался из наших объятий и еще раз спросил:
– Что ты здесь делаешь, Кэсс?
– Я просто… – Я не думала о том, что скажу ему, и это было очень глупо с моей стороны. Я была так озабочена вопросом, как добраться до Алабамы, чтобы встретиться с ним, что на самом деле не подумала о том, что скажу, когда доберусь сюда. – Я
– Ты могла бы позвонить. – Поддразнивание в его голосе было таким знакомым, отчего воспоминания волной обрушились на меня, и горло начало гореть.
– Я хотела лично увидеть тебя.
Джек вдруг отстранился и расширенными от волнения глазами посмотрел на меня.
– Ты в порядке? С тобой все хорошо, да?
Я улыбнулась его заботе.
– Да, я в порядке.
Я видела, как он взял себя в руки и судорожно вздохнул.
– Это хорошо. Я не знаю, что бы сделал, если бы что-то случилось с тобой, Котенок.
– А если бы я завтра выходила замуж за незнакомца?
Его тело напряглось.
– Так поэтому ты здесь? – Я видела, как его голова и плечи поникли словно от удара.
– Джек, это ошибка. Ты не должен так поступать. Пожалуйста, не надо… не женись на этой девушке. – Я сжала левую руку в кулак и прижала её к груди. – Умоляю тебя. Я буквально молю тебя, не делай этого.
Я начала плакать. Ужасные, неконтролируемые слезы катились по моим щекам. Глаза Джека заблестели, и я заметила, как он сморгнул свои собственные слезы.
– Слишком поздно. Вся её семья в городе. – Его лицо исказилось болезненной гримасой.
– Ничего не поздно. Завтра, когда ты женишься на ней, будет поздно. Но не сегодня. Пожалуйста. – Я потянулась к его рубашке и крепко сжала ткань в кулаке. – Пожалуйста, не делай этого, ради меня.
– Мне жаль, что тебе пришлось проделать весь этот путь. – Его глаза смотрели мимо меня.
– Так вот оно что? Ты даже не станешь рассматривать вариант, чтобы не жениться завтра?
– Я уже принял решение.
– Ты любишь её? – спросила я, мое сердце замерло на мгновенье, словно следующий удар зависел от его ответа.
Джек вдруг прижался ко мне и обхватил ладонями мое лицо.
– Ты такая красивая.
Я из последних сил пыталась дышать.
– Ты любишь её? – выдохнула я.
Он прищурился.
– Она не ты.
Его горячее дыхание отдавало запахом корицы и мяты.
– Что это значит? – спросила я, мои слезы катились по его пальцам.
Джек глубоко вдохнул и выдохнул через нос, после чего убрал руки от моего лица. Я видела, что он был на грани.
– Черт возьми, Кэсси. Что ты хочешь услышать? Как я возненавидел себя за то, что напился в ту ночь и потерял единственную девушку, которую когда-либо по-настоящему любил и которой доверял? Как я звонил Дину по
Джек сдвинул брови и сжал челюсти, пока его эмоции выплескивались в вечерний воздух.
– Ты хочешь услышать, как я пытался уговорить её не оставлять ребенка, потому что это все разрушит к чертовой матери? Как я умолял её избавиться от него и обещал оплатить все расходы? Говорил, что отвезу её куда надо и дам денег сколько надо, лишь бы она не поступала так со мной? И каким мудаком я чувствовал себя после этого? Кто о таком рассказывает?
Я молча наблюдала, как Джек расхаживает передо мной взад-вперед, после чего он упал на колени и закрыл лицо руками. Когда его руки опустились, он посмотрел на меня, в его глазах блестели слезы.
– Я так чертовски сильно люблю тебя, что не могу ясно мыслить. Я не люблю её. И никогда не полюблю. Но я облажался, и сейчас должен расплачиваться за это. Я никогда не прощу себе, что обидел тебя, – сказал он. – И что потерял тебя.
Я опустилась на землю рядом с Джеком, мои слезы падали на сухой асфальт. Я потянулась к его рукам, когда он крепко обнял меня за талию и притянул к себе. Между нами не было ни сантиметра свободного пространства. Мы делили одно дыхание на двоих. Наши лбы соприкоснулись, и я закрыла глаза.
– Мысль о том, что ты женишься на другой, а не на мне… – я зажмурила глаза так сильно, что стало больно, – …буквально убивает меня.
– Ты не ненавидишь меня? – нерешительно спросил Джек.
Я открыла глаза и посмотрела на него, от нашей близости у меня участился пульс.
– Я прилетела в Алабаму, чтобы попросить тебя не жениться, дурачок. Я более чем уверена, что не ненавижу тебя. – Я с трудом смогла улыбнуться.
– Тогда как насчет последнего поцелуя? – усмехнулся Джек, и в свете луны вспыхнули ямочки на его щеках.
– Мое сердце уже разбито и не подлежит восстановлению, навряд ли что-то может причинить ему еще больше боли.
Мои глаза закрылись, когда его губы прижались к моим. Мое разбитое сердце начало пробуждаться к жизни, когда эти надоедливые бабочки в моем животе стали стряхивать пыль со своих крыльев. Я медленно открыла рот, и мой язык тут же с радостью встретил язык Джека. Его губы нежно раскрывались и смыкались, пока наши языки переплетались в танце, как если бы вновь воссоединились. Все вокруг отошло на задний план, и ничто не существовало для меня сейчас, кроме этого поцелуя. Ничто, кроме ощущения его губ, вкуса его языка и дыхания с ароматом корицы. Губы Джека осторожно сомкнулись, и он отстранился от меня.