Игра Бродяг
Шрифт:
Однако в этот раз у него что-то не получалось. Щеколду заклинило. Молчун злился, дождевая вода струйками стекала с его волос, его глаза со слипшимися мокрыми ресницами вспыхивали от злости. Неужто ему придется плестись обратно к скалам, где негде спрятаться от дождя, превратившегося в ливень, таким же жалким, каким уходил, и еще более голодным? Он был настолько зол в этот момент, что почти хотел, чтобы его застукал кто-то из деревенских. Желание напасть стало непреодолимым, и даже осознание собственной слабости отступило перед такой огромной яростью. Или гневом? Он не знал разницы.
Щеколда дрогнула. Пальцы дрожали,
Он прилег, опершись спиной о кладку дров, дыша отчего-то хрипло, словно после бега. Однако же в темноте, защищенный от дождя, он быстро успокоился. В сарае витал аромат свежей древесины (недавно хозяину пришлось залатать крышу), и Молчун с удовольствием втянул этот запах ноздрями. Находиться здесь было почти приятно. Так легко представить, что он в безопасности, пусть даже в любую минуту в сарай может войти кто-то из хозяев — одной стеной сарай примыкал к дому, сообщаясь с ним дверью. Прижмись Молчун к двери ухом, то услышал бы, как они ходят по комнате, разговаривая и переругиваясь друг с другом. Он предпочел не думать об этом. Ему нравилось ощущать себя в замкнутом, закрытом от мира пространстве. Как будто нет снаружи, только это внутри, где он сжался в клубок.
Впрочем, голод не долго позволил ему расслабляться. Наглый, как матерая крыса, Молчун поднял деревянную крышку, закрывающую лаз в погреб. Минуту он медлил, прислушиваясь, прежде чем поставил ногу на перекладину хлипкой лестницы и ощупью спустился в кромешную тьму. Впрочем, зрение здесь ему и не требовалось — он успел хорошо изучить все в предыдущие разы. Он всегда был осторожен, брал понемногу, незаметно, понимая, что если хозяева догадаются о воришке, то в следующий раз его приготовятся встретить как полагается.
И все же сегодня Молчун был какой-то странный. В ушах тихо-тихо звенело. Как будто что-то повернулось в его голове; теперь он был не так уж уверен, что ему следует осторожничать, пытаясь не усложнить себе будущее. Так же как человека, летящего в пропасть, не заботит ничего, кроме сиюминутных ощущений. Он скинул крышку с ближайшей бочки, запустил грязные руки в соленую жидкость и выхватил из нее огурец, который тут же с громким хрустом уничтожил. Второй огурец не пришелся ему по вкусу, и Молчун швырнул его на пол, а следующий достал лишь для того, чтобы бросить сразу. Ему захотелось устроить погром в их маленьком сыром погребке. Пусть догадаются о крысе и почувствуют отвращение. Он взял яблоко и, сидя на промозглом земляном полу, сгрыз его. Поутих голод, но не злоба.
После солено-острых огурцов Молчуна охватила жажда. Он давно заприметил тот круглый бочонок с пробкой в боку, но прежде не решался на подобную дерзость. Вцепившись в пробку ногтями, Молчун попытался вытянуть ее, но пробка сидела туго. Тогда, неуклюже встав на колени возле бочонка, он ухватил пробку зубами и все-таки вытащил ее, едва не захлебнувшись вином, хлынувшим ему в рот. Это был первый раз, когда Молчун попробовал вино. Оно оказалось скорее терпким, чем сладким, не то чтобы приятным на вкус, но Молчун все равно расслабил горло, позволив вину хлынуть внутрь. Вино стекало по его подбородку, намочило его одежду, лужа вина
Отшвырнув бочку, Молчун попытался встать. Только теперь он осознал, насколько кружится его голова. Он качнулся, взмахнул руками, но его пальцы вцепились лишь в темноту, и он опрокинулся на пол. Он вздохнул. В груди было тяжело, как будто на него уселась кошка, дыхание пахло вином. В темноте бесполезно держать глаза открытыми. Он закрыл глаза и перевернулся набок. Он вовсе не собирался спать, только полежать немного, пока пространство вокруг него не перестанет вращаться, однако же заснул.
***
Снова начался дождь. Поднявшись на крыльцо, где до них не долетали капли, Вогтоус и Эхо стояли у запертой двери маленького домика с поблекшей от дождей и солнца красной крышей и одинаково сильно желали, чтоб староста Майлус наконец заткнулся.
— Это дом Нико, да. Теперь дом ему не нужен. Когда Нико приземлился на крышу сарая, раздался звук, как будто мясную тушу сбросили с телеги, только в десять раз громче. Все слышали, — старосте явно доставляло удовольствие вспоминать об этом. — Крыша проломилась, и Нико ухнул вниз. Каждая его косточка была переломлена, каждый сустав вывернут — до того, как швырнуть, дракон тряхнул его, держа в пасти. Раз — и, хрустнув, его тело мотнулось что твоя веревка, хоть узлом завязывай.
Пытаясь унять раздражение, Вогтоус взял Эхо за руку. Поглаживая ее ладонь, он холодно посмотрел на старосту Майлуса.
— Драконам нравятся такие вещи.
Староста Майлус глубокомысленно кивнул.
— Когда мы вытаскивали Нико из сарая, кровь из его рта хлыстала ручьем. Там, в сарае, он и помер. Редкая же сволочь этот дракон.
— Да не такая уж редкая, — с едким смешком сказал Вогт. Его глаза оставались холодными.
Староста вытащил из кармана здоровенную связку ключей и, после долгих поисков нужного, отпер дверь. Пока он возился, Эхо рассматривала угрюмое лицо Вогта. Судя по всему, Вогт не слишком проникся тяжелой ситуацией жителей деревни.
Следуя за старостой, они прошли в дом. Потолок нависал низко, мрак в доме походил на густо сплетенную черную паутину. Староста льстиво взглянул на Вогта, который, как ему думалось, был среди драконоборцев главным — ведь не считать же за главную девку, да еще и клейменую.
— Надеюсь, вы удобно здесь устроитесь.
— Едва ли удобно, — высокомерно бросил Вогт, как будто это не он провел прошлую ночь, наслаждаясь сомнительным комфортом мокрой травы. — Но как-нибудь устроимся.
— Как скоро вы приступите? — спросил староста Майлус.
Вогтоус величественно махнул рукой на дверь.
— В данный момент вам следует оставить нас. Мы должны обсудить пути борьбы и… и выбрать оружие… и… В общем, это надолго, — Вогтоус положил ладони на плечи старосты, развернув его, скорчив за его спиной брезгливую гримаску, и подтолкнул к двери. — Не так быстро, не так просто. Дракон опасная тварь. Уничтожение дракона требует времени, усилий и четкой, выверенной стратегии.
Староста бросил через плечо просительный взгляд, но Вогт был непреклонен и все-таки выставил его за дверь.