Игра на двоих
Шрифт:
========== Глава 9. Это финал ==========
На рассвете следующего дня я уже стою на площадке перед пещерой и осматриваюсь по сторонам, решая, где лучше встретить противника. В конце концов, обернувшись и бросив мимолетный взгляд на скалы, понимаю: лучшего места не найти. За прошедшие дни я успела привыкнуть к окружающему меня камню; он даже стал внушать мне некое подобие чувства безопасности, несмотря на недавнее наводнение. А вот в лесу, который, по идее, куда ближе и привычнее, меня не покидает ощущение чьего-то присутствия и постоянной угрозы. Наверное, я слишком часто видела там смерть.
Мой соперник сильно ранен, поэтому у меня есть как минимум сутки, чтобы пройти вглубь скал и как следует изучить местность. Вполне возможно, я смогу обнаружить что-то полезное для себя и смертельно опасное для своего противника. С этими мыслями, перекусив и захватив пару ножей и топор, пересекаю каменную
В пещеру я возвращаюсь только к ночи. Из небесных сводок узнаю, что второй трибут пока жив — несмотря на серьезное ранение, он все еще борется, потому что не может позволить мне увести победу у него из-под носа. Все правильно, парень. На твоем месте я бы тоже старалась выжить, как сильно бы ни была ранена. Ждать осталось недолго.
Зная, что завтрашний день станет последним на Арене, пытаюсь заставить себя уснуть, но сон не приходит. Сдавшись, выхожу на площадку, устраиваюсь на краю и, подняв глаза к звездному небу, вспоминаю каждую ночь, проведенную здесь. К утру я все же ненадолго забываюсь, не выпуская из рук ножи, но вскоре восходящее солнце будит меня, напоминая рассвет на крыше Тренировочного Центра в день открытия Голодных Игр. Стряхнув оцепенение, я поднимаюсь на ноги и совершаю короткую пробежку по площадке, чтобы согреться. После легкого завтрака разбираю оставшиеся припасы и оружие. Вешаю за пояс ножи, кладу в один карман миниатюрный ножик, найденный в сумке одного из убитых трибутов, в другой — зеркало и зажигалку. Противник не спешит обнаружить себя, и я решаю подготовиться чуть лучше: собравшись с силами, втаскиваю на площадку несколько крупных камней и располагаю их на самом краю вершины холма — может, очередной обвал и не убьет моего соперника, но, в любом случае, доставит ему немало проблем.
Когда я заканчиваю работу, время явно подходит к вечеру, но солнце уже давно остановило свое движение по небосклону. Все ясно — зрители хотят воочию увидеть нашу схватку, а в ночном мраке это будет довольно проблематично. Я подхожу к пещере, опираюсь спиной о каменную стену и, прикрыв глаза, выравниваю дыхание и вновь накапливаю силы для решающей схватки. Так, в напряженном ожидании, проходит еще час.
Вдруг, словно почувствовав присутствие постороннего, я открываю глаза и кидаю взгляд вниз, к подножию холма. Мой противник уже здесь: стоит напротив меня, вооруженный лишь парой ножей, и скалится. Некоторое время мы молча смотрим друг другу в глаза. Вдруг я замечаю в его взгляде что-то, очень сильно напоминающее сомнение. Но секунду спустя вижу лишь привычную ненависть и злобу и понимаю, что мне только показалось. Приказав себе собраться, поднимаюсь на ноги и подхожу к самому краю площадки. Парень не спускает с меня глаз. Желая вывести его из себя, я неспешно подхожу к краю площадки и машу рукой в знак приветствия, растягивая губы в улыбке.
— Как дела, Райт? — насмешливо интересуюсь я.
— Лично у меня неплохо. А как ты? Удивляюсь, что не умерла от голода — я не заметил твоего присутствия на пире.
— У меня свои способы добычи еды, — смеюсь я.
— Понимаю. Ментор насмотрелся на твои страдания и прислал подарок? — продолжает скалиться Джейк.
— Завидуешь?
— Уже нечему: какой смысл завидовать собственной жертве?
По мере нашего разговора Джейк медленно приближается к подножию холма. Парень заметно хромает: удар, который ему нанес Ю, пришелся на ногу. Заметив его движения, еле заметно наклоняюсь вперед, делая вид, будто принимаю более устойчивое положение, а на самом деле решаю, какой из заранее приготовленных камней толкнуть первым. Выбор падает на тот, что лежит напротив входа в пещеру. Увидев, что я отвлеклась, Райт стремительно бросается к склону и начинает подниматься. Я же, мгновенно отреагировав, толкаю первый камень. Падая, он увлекает за собой другие: на Джейка летит уже не один камень, а целая груда мелких и крупных обломков. Райт едва успевает отскочить: ринувшись влево, он снова начинает забираться наверх, но и тут его подстерегает та же ловушка: спустя пару минут парень, громко ругаясь, отскакивает назад. На этот раз ему не удается увернуться: пара небольших камней задевает ноги. Джейк падает и закрывает голову руками. Когда обвал прекращается, он поднимается и, кинув в мою сторону многообещающий взгляд, осторожно ощупывает себя на предмет переломов и других повреждений. Сломать ничего не сломал, но несколько ушибов получил: я вижу многочисленные синяки и кровоподтеки на местах, не прикрытых одеждой. Собравшись с духом, Райт предпринимает
Пушечного выстрела не слышно: скорее всего, Джейк только потерял сознание. Воспользовавшись случаем, я скрываюсь в пещере, чтобы забрать топор — не планировала подпускать противника слишком близко, но случиться может всякое. Вернувшись на площадку, замечаю, что внизу его уже нет. Не успеваю я оглянуться по сторонам, как парень появляется откуда-то сбоку и, в два прыжка преодолев разделяющее нас расстояние, прижимает меня к каменной стене моего убежища. Нависнув надо мной, он с усмешкой произносит:
— Надеялась, что убьешь меня быстро и без усилий?
— Не скажи — на ловушку тоже потребовались силы, — смеюсь я, вцепившись в его руки и не давая им окончательно сомкнуться на моей шее.
— Я, конечно, недооценивал тебя, но не настолько! Думаешь, раз смогла дожить до финала, постоянно прячась в своем панцире, я позволю тебе так же легко выиграть?! — кричит мне в лицо Джейк.
— А откуда ты знаешь, что победа дается мне легко? — усмехаюсь я. — Но признаю, ты и правда меня недооцениваешь. Вот, например, сейчас. Ты уже забыл наш разговор в поезде?
Судя по выражению лица Джейка, он явно не понимает, о чем речь. Пока я отвлекаю его разговором, моя рука тянется к поясу, за ножом. Выбрав клинок, молниеносным движением вытаскиваю его и вонзаю парню между ребер. Боль отвлекает, и хватка на моей шее быстро слабеет, но я на секунду прижимаю его к себе за воротник и шепчу:
— Все же одного предупреждения тебе было явно мало…
С этими словами я отталкиваю его от себя и рывком выдергиваю нож. Мы слишком далеко от края площадки, а потому Джейк падает на землю, но удерживается на вершине холма. Подняв топор, я делаю шаг к нему, но он моментально встает, зажав рану, из которой струится кровь. Другой рукой парень достает длинный нож и замахивается. Лезвие ударяется о камень за моей спиной. Увернувшись, я отступаю в сторону скал, заманивая противника наверх, в горы. Некоторое время он просто следует за мной, не останавливаясь, но и не нападая — бережет силы. Я поднимаюсь все выше, однако, по мере продвижения вперед, понимаю, что выбрала не тот путь, которому следовала вчера, и, значит, понятия не имею, что ждет нас дальше. Интуиция меня не обманывает: ничего хорошего. Поднявшись еще на несколько метров, я оказываюсь в тупике: впереди — обрыв, сзади — Джейк. Передо мной — каменная стена. Заметив несколько отверстий и обломков, за которые можно зацепиться, начинаю взбираться наверх. Райт не отстает: закрепив нож на ремне, он неотступно следует за мной. Несколько раз моя рука соскальзывает с гладкой поверхности камня, и я чудом удерживаюсь на месте. Судя по замечаниям Джейка, тот только и ждет моего падения.
— Очень смешно! — как ни странно, у меня хватает сил и на то, чтобы продолжить прерванную беседу. — Если упаду я, упадешь и ты. А так как ты окажешься внизу, спасешь мне жизнь и смягчишь падение.
Стена оказывается довольно высокой, но у меня нет ни секунды на то, чтобы поднять голову и найти взглядом вершину: Райт приблизился настолько, что пытается схватить меня за ногу и сбросить вниз. Поэтому, собрав остатки сил и сжав зубы, я продолжаю подниматься. Наконец мне удается добраться до края небольшого уступа, ведущего к скале. Из последних сил я подтягиваюсь на руках и закидываю ногу на край площадки. Переведя дыхание, оглядываюсь по сторонам: слева — спуск, справа — подъем, впереди — стена, над головой — каменный свод. Не теряя времени, поворачиваюсь к обрыву и готовлюсь сбросить Джейка, запустив в него пару ножей — в таком положении он не сумеет защититься —, но тут меня отвлекает громкое и отнюдь не дружелюбное шипение. Оглядываюсь по сторонам в поисках источника звука, однако не замечаю ничего подозрительного: то, что я ищу, находится ниже уровня глаз. Уже догадавшись, кому принадлежат шипящие голоса, опускаю взгляд и, всмотревшись в темные уголки уступа, позволяю себе чуть слышно выругаться.
Змеи. Целый клубок черных шипящих тварей, с длинным скользким телом, острым раздвоенным языком и смертельно опасным ядом, капли которого хватит на то, чтобы убить добрую половину трибутов. Это не те змеи, которых я видела ниже — те и правда обычные ужи, а это — очередной подарок Организаторов — змеи-переродки, королевские аспиды. Их можно отличить по золотистой полоске в форме тиары вокруг головы. Ученые Капитолия изобрели этот вид еще в Темные Времена и запустили в Дистрикты, чтобы уничтожить тех, кто пытался сбежать в леса и поля и избежать наказания. Тем змеям не нужен был повод для нападения; от их яда погибли сотни и сотни жителей всего Панема. Оказавшись на воле, они смогли найти общий язык с местными змеями: так появились их потомки — те, кого я сейчас вижу перед собой. От предков их отличает отсутствие агрессии по отношению к тем, кто их не трогает и не раздражает. Однако опасность не стала меньше: яд этих змей вызывает медленную и мучительную смерть, многочасовую агонию, от которой не существует лекарства. Шанс уйти незамеченной есть, но только не с Джейком — тот моментально попытается натравить их на меня и избавить себя от лишних хлопот.