Игра с джокером
Шрифт:
Честное слово, хоть и не настоящая она мне племянница, но если б не цель, ради которой мы в это осиное гнездо залезли, не сдержался бы я и дал Букину по роже за такое скотство. Это ж надо, при живом дядюшке племянницу внаглую соблазнять, такое лишь те себе позволяют, кто считает, будто им все дозволено и не про них любые законы и правила писаны.
А она в какой-то момент встает, спрашивает, куда пройти на секундочку можно. Букин объяснять начинает, потом рукой машет и говорит:
– Да лучше я попрошу, чтобы вас проводили, а то заблудитесь еще.
И зовет по
Ничего девка, но, конечно, с моей "племянницей" и рядом не поставишь. И главное, в отличие от Люды моей, она какой-то полированной выглядит, если понимаете, что сказать хочу. Ну, у моей "племянницы" красота вся как есть живая, прямо светится, а у Ирочки этой все на марафете показном, и от этой яркости красок она, наоборот, не свежей, а ещё больше потасканной, чем на самом деле есть, выглядит. И она, Ирочка эта, тоже это понимает, потому что очень придирчиво к Людмиле присматривается, губки поджав, и взгляд у неё очень недоброжелательный, любой огрех ищет. Я только посмеиваюсь про себя этой женской зависти, а уже тогда стоило бы мне насторожиться, старому болвану.
– Ирочка, - говорит ей Букин масляным голосом, вот-вот сам растает, проводи нашу гостью в дамскую комнату.
– С удовольствием, - говорит Ирочка. И ведет мою племянницу из комнаты. Из-за дверей её голос слышу.
– Нет, не надо, туда не ходите, нам в другую сторону.
Ага, соображаю, моя "племянница" будто по ошибке не тот поворот взяла, и раз её туда не пускают - значит, в той стороне заложников и надо искать.
– Хорошая у тебя племянница, - говорит Букин.
– Что ж ты раньше её скрывал?
– Да мы ж с вами знакомы без году неделя, - отвечаю.
– И вы обо мне почти ничего не знаете, и я о вас почти ничего. Иначе даже странно было бы.
– Это верно, - кивает он. И ещё себе и мне водочки подливает.
– А девка она, вроде, скромная, не балованная, да?
– спрашивает.
– Да где ей балованной быть?
– говорю.
– Наполовину сирота, всех родственников и есть, что её мать, моя сестра двоюродная, да я, пенсионер. В таком положении о каждом куске хлеба думаешь, а не о том, чтобы баловство себе позволить.
– Это нехорошо, - говорит Букин.
– Такую красавицу надо холить и лелеять и на руках носить.
– Для этого сильные руки иметь надо, - говорю как бы в шутку.
– Да у любого мужика от одного взгляда на неё в десять раз сил прибавится!
– говорит он.
Тут и Людмила с Ирочкой возвращаются. Людмила на место садится, а Ирочка как-то странно на неё посмотрела, прежде чем за дверью исчезнуть. Ну, я опять-таки это на женскую зависть списал. А Людмила мне под столом ногой на ногу давит: мол, разобралась я в географии дома, и где какая охрана располагается, и скоро можно действовать начинать.
– Вот товарищ директор говорит, что готов тебя на руках носить! говорю
– Да что вы!
– смущается она.
– Я ж не из принцесс, простая девушка, и все тут...
– Кто вам сказал, что не из принцесс?
– говорит Букин.
– Может, вам на роду написано принцессой стать? Дайте мне вашу руку, я по рукам хорошо гадаю.
Она ему руку подает, он в её руку вцепился, поглаживает, держит так, как будто отпустить больше не в силах, будто приклеили его к ней.
– Вот, - начинает ей показывать, пальцем по её ладошке туда-сюда водя.
– Видите, как эта линия богатства вдруг глубокой и четкой становится?..
Больше он ничего сказать не успел, потому что заходит здоровый детина, со свитой из четырех человек, и эти четверо у дверей и окон встают, скрестив руки. Я весь похолодел - понял, что облом какой-то у нас произошел.
– Что такое?
– растерянно говорит Букин.
– Я ж просил мне не мешать, пока я с гостями сижу!
– Ага, не мешать тебе!
– рявкает детина.
– Ты кого привел, козел вонючий?!..
– Да что...
– начинает Букин, но тут эта прожженная Ирочка в дверь всовывается.
– А то, - говорит, - что ты на её ручку погляди. У неё на ногтях лак "Кристиан Диор", тот, что по семьдесят долларов за флакончик стоит, я уж в оттенках разбираюсь! Интересно, откуда у "бедной девушки" такой лак, который даже я не могу себе позволить купить?
Да, вот уж влипли мы, так влипли! Углядела эта стерва завистливым глазом! А Людмила тоже хороша - как же не догадалась лак смыть? Весь маскарад исполнила, а на такой мелочи прокололась! Ну, с дурью девка, я ведь говорил!
– И добавь к этому, - говорит бугай, - что все на ушах стоят, красивую блондинку ищут, которая вчера вечером адвоката Задавако сделала. Милиция на Монахову грешит, только ни один нормальный человек не верит, будто Монахова на такое могла оказаться способна!
– И еще, - добавляет эта гадина Ирочка, - уж больно старательно она рвалась заблудиться на пути в туалет и не в ту сторону пойти!
Букин руку Людмилы выпустил, отшатнулся и весь побледнел. А потом на меня напустился:
– Что ж ты, тварь этакая, меня заложил?
Людмила вдруг выпрямляется и говорит спокойным и трезвым голосом, с равнодушинкой своей, от которой у разумного человека мороз должен по коже пробежать:
– Не шуми на него. Много ли надо старика запугать? Если ты думаешь, что он по своей воле меня согласился "племянницей" называть, то ошибаешься.
– Кто ты и откуда?
– бугай спрашивает.
– Все расскажу, когда старика отпустите. Он здесь ни при чем.
– Выпусти старика, - говорит бугай одному из своих "шестерок".
И при этом, вижу, ему незаметно подмигивает: мол, хлопни старпера, но подальше отсюда, не у неё на глазах.
– Ступайте, Михаил Григорьевич, - говорит она.
Я встаю, иду к выходу, понуро так. А Людмила небрежным жестом к себе сумочку пододвигает.
– Брось сумочку!
– орет бугай.
Он, конечно, вообразил, будто в сумочке пистолет. А она медлит, колеблется вроде.