Игра в безумие
Шрифт:
– Скажите спасибо еврейскому любопытству, сержант, - заметил Маркс, когда Плендер рассыпался в благодарностях.
– И ещё тому, что я всегда проверяю, что есть на складе. Пробовал и машинку, потом вспомнил ваши объявления и сказал себе: "Эти буквы, вылезающие из строчки, - уж не они ли это?" Так и оказалось. Я и схватился за телефон.
Плендер нечасто имел дело с евреями, но всегда верил, что они кого угодно объегорят. Он выразил Марксу свою благодарность.
– Так вы говорите, её принесла молодая женщина?
–
– Вам нужно было стать детективом, мистер Маркс.
– Я все замечаю, наверное, надеюсь когда-нибудь разбогатеть. Скажу вам кое-что. Сказала, что у неё проблемы с деньгами. Все так говорят, но она, может быть, говорила правду.
– Сколько вы ей дали?
– Больше, чем бы нужно. Пять - за машинку, двадцать - вот за это, - он подтолкнул по прилавку перстень с бриллиантом и двумя рубинами.
– Но это отнюдь не сокровище. Если сама не выкупит, я на нем не разбогатею.
– Адрес её есть?
Маркс придвинул ему раскрытую книгу. Плендер прочитал: "Пикок, Оверборн Корт, 59, Кенсингтон, В 8" - и переписал себе.
Хозяин ломбарда улыбнулся, перегнувшись через прилавок.
– Спросите меня, правильный это адрес?
"Как и все евреи, - подумал Плендер, - не может не похвалиться, какой он умный".
– Полагаете, адрес правильный?
– Фамилия - нет. Адрес - может быть. Но особо на это не рассчитывайте.
– Почему вы это мне говорите?
– На такие дела у меня нюх, - гордо заявил Маркс.
– Если найдете её, дайте мне знать.
Плендер положил руку на машинку.
– Я должен её забрать. Вы получите расписку.
Хозяин жалобно вздохнул.
– Человек исполнит свой гражданский долг, и что он с этого имеет? Одни неприятности.
Овербон Корт был довольно запущенным кварталом на Холланд Парк-роуд. Лифт без лифтера, никакого привратника. Плендер полгода назад женился и обитал в уютном семейном домике с прелестным садом и палисадником и теперь, шагая по бесконечному коридору с одинаковыми серыми пронумерованными дверьми, удивлялся, как люди могут жить в таком доме. Он позвонил в квартиру 59. Дверь открылась, в них стояла низенькая пухлая девушка с пышными завитыми волосами. Она вопросительно уставилась на него.
– Мисс Пикок?
– Нет. Я Белла.
– Она хотела закрыть дверь.
– Минутку. Она здесь живет?
– Нет. Вы что, из полиции?
Плендер показал удостоверение. Непохоже было, что оно произвело впечатление. Девущка крикнула через плечо:
– Эй, Джен, тут спрашивают о мисс Пикок. Это та, что сбежала?
Над курчавой гривой Беллы появилась ещё одна голова, и Плендер подумал: "Это она".
– Утверждает, что из полиции. Пустим или будем настаивать на своих правах?
Плендер
– Что вам угодно?
– Я ищу мисс Пикок. Недавно она заложила бриллиантовый перстень и портативную пишущую машинку.
У Беллы отвисла челюсть:
– Джен, но ведь это...
– Это были вы, мисс, не так ли? Хозяин ломбарда мне вас описал.
– Да, - спокойно подтвердила та.
– Я впервые отнесла вещи в ломбард и не хотела называть свое имя. Но вы садитесь, - она убрала с кресла журналы, сама села в другое.
– В чем дело?
– Я веду следствие. Вас зовут не Пикок?
– Вэйн. Дженнифер Вэйн.
И все стало на место. Вэйн, который как-то вечером провожал домой Луизу Олбрайт и который разволновался, когда его упрекнули в склонности к молоденьким девушкам. У него дочь или падчерица. Это она. Не она ли ждала Луизу после того киносеанса? Ему даже не хотелось верить, но ведь бывало, что он считал что-то невероятным, а это оказывалось правдой. Решил пока не вспоминать о Роули.
– Зачем вы заложили вещи, мисс Вэйн?
Ответила та, другая:
– Есть-то надо, как вы думаете?
Дженнифер сказала:
– Белла, золотце, ты не сваришь нам кофе?
Когда та вышла, она спросила:
– Простите, как вас зовут?
– Плендер.
– В чем дело, мистер Плендер? Я заложила эти вещи, потому что мы только что переехали и выяснилось, что девица, которая до нас тут жила, сбежала, не заплатив ни за квартиру, ни по счетам. Потому Белла сразу и решила, что вы из полиции.
– И из полученных денег вы заплатили за квартиру?
– Плендер усмехнулся.
– Я-то знаю, что такое оказаться без денег.
– Вот именно. Но ведь это дешевая квартира, а они в Лондоне такая редкость. Вещи-то я выкуплю, как только станет полегче с деньгами.
Плендер ничего не ответил. Почему-то представил, какова бы она была в постели. Лучше Глории? Он мог бы представить, что спит с Глорией, только эта девушка какая-то совершенно иная, чем его жена, хотя так невероятно на неё похожа. От размышлений его пробудила Белла, которая вошла в комнату и небрежно поставила на стол три чашки кофе.
– Мое присутствие нежелательно? Или я твоя соучастница в каком-то преступлении?
– Останьтесь, - сказал Плендер.
– Я тут из-за машинки. Возможно, она связана с нашим расследованием.
– Из-за пишущей машинки?
– Дженнифер Вэйн вытаращила на него глаза. Ее удивление казалось неподдельным.
– Это невозможно. Ведь я взяла её из дому. Она принадлежала моему отцу, хоть и я ей часто пользовалась. Она у нас с незапамятных времен. Переезжала я совсем недавно и взяла её, потому что думала - может пригодиться.
– Ваши родные знали, что вы её берете?
– Ну конечно. Не понимаю, что все это значит?