Игра в безумие
Шрифт:
– Дьявол, ну конечно, нет. Вы преследуете меня, пытаетесь пришить мне это дело. Меня кто-то...
– Да?
– Нет, ничего.
Вэйн казался перепуганным. Почему?
– Значит, вы нашли это письмо. Что потом?
– Я ушел из дому и напился.
– Не сразу. Домой вы вернулись около семи, а ушли без четверти девять.
– Черт, да я не знаю, что делал. Пил. Сидел и думал. Потом ушел из дому, хотел забыться.
– Из дому вы вышли в двадцать сорок три. Наш человек говорит, что вы оторвались от него намеренно. Почему?
–
– По губам скользнула легкая усмешка. Мне не нужен был хвост.
– Никто больше вас не видел.
Вэйн пожал плечами.
– Вы вернулись в двадцать три пятьдесят семь, за три минуты до полуночи.
– Ну, если вы так утверждаете...
– Где вы были?
– Пил. Не в городе, возможно потому ваши люди меня и не видели. Я поехал в паб в Прантинге, полагаю, он именуется "У Орла", потом в ещё один, и еще... Один из них - на выезде.
– "Дети Герцога?"
– Может быть. Мне хотелось изрядно напиться. С вами такое бывало, инспектор, чтобы вы хотели напиться и не получилось? Вы ведь тоже человек?
– Пабы закрывают в одиннадцать. Дорога домой не могла занять целый час.
В больных глазах Вэйна появилось виноватое выражение.
– Я поехал навестить своих родственников - генерала и стерву-тещу. Хотел видеть свою жену. Но меня к ней не пустили. Не хотели её будить.
"Будь там я, - подумал Хэзлтон, - вышиб бы к чертям двери спальни и выволок её за волосы".
– И когда это было?
– Не знаю. В двенадцатом часу.
– И уйдя оттуда, отправились прямо домой?
– Полагаю, да. Говорю вам, что толком не помню.
Хэзлтон закрыл блокнот.
– Вы пока остаетесь здесь? Люди в вашей ситуации иногда переезжают в гостиницу.
– Вы хотите знать, что сделаю я...
– Подойдя к письменному столу, Поль взял визитку и сунул её детективу: - Мой адрес с понедельника на ближайшие две недели.
Хэзлтон прочитал:
"Школа менеджмента Джея Барнса Лоуренса. Геттингем Кастл Хемпшир".
– Мистер Джей Барнс Лоуренс ведет какие-то дурацкие курсы для руководящих работников, напичканные всевозможными идиотскими тестами. И меня туда отправляют из-за того, что вы лезете в мои дела. Что следите за мной. Торчите в офисе, следите за мной, пристаете к Лоусону, выспрашиваете, что только можно. Вы меня преследуете.
Хэзлтон убрал визитку в карман.
– Если не возражаете, я её оставлю. На вашем месте я перестал бы пить. В порядке подготовки к тестам.
Двадцать три ноль-ноль. Телефон все не отвечал. Наконец Салли отчаялась и решилась. Набрав номер полиции, попросила к телефону инспектора Хэзлтона.
Пятнадцать ноль-ноль. Полинг был дома. Хэзлтон говорил с ним по телефону.
– Похоже, наконец-то дело сдвинулось с мертвой точки. Девушка была в контакте с Абелем. И у нас есть адрес.
Полинг как раз пытался идентифицировать римские монеты, купленные на распродаже. С тяжким вздохом отложив их в сторону, через полчаса
– С Салли Лоусон я уже разговаривал - она встречалась с Рэем Гордоном.
– А, с журналистом. Он тут замешан?
– Вряд ли. Девушка работает в "Тимбэлс" в Лондоне, её отец коммерческий директор. Ее приятельнице Памеле Уилберфорс попал в руки один из тех порножурнальчиков, посредством которых завязываются знакомства. Не обычный журнал знакомств, понимаете, а такой, что продаются в Сохо.
– Вряд ли я знаком с подобными изданиями.
– Он здесь.
Журнал назывался "Познакомьтесь!". Состоял он весь из объявлений под номерами, за исключением вступительной статейки о том, как приятно встречаться с новыми друзьями, с факсимильной подписью "Берт".
Полинг прочитал:
"Е 63. Эффектная, сексуально развитая дама, 25, с удовольствием примет в своей квартире щедрых солидных мужчин. Удовлетворение гарантируется. Лондон.
У 64. Коммерсант, 30, ищет знакомств с женщинами без предрассудков. Любитель азартных игр и ТВ. Эссекс.
Е 65. Я - Стелла. Я хороша собой, у меня красивый муж. Хотите смотреть на нас или заняться втроем? Пол значения не имеет. У нас свой дом. Лондон Сассекс.
– Что значит - "любитель ТВ"? Полагаю, речь не идет о вечере в кресле перед экраном.
– Я спросил Салли Лоусон. По-видимому, речь идет о трансвестизме. Для извращений есть различные коды. Она говорит, все, кому нужно, знают, о чем речь.
– Тут одни проститутки и проституты?
Хэзлтон, покачав головой, показал на следующее объявление.
"Е 66. Супружеская пара, молодая, спортивного типа, ищет партнеров по сексу. Никаких извращений, никаких профессионалов. Северный Уэлс".
– Уилберфос показала журнал Лоусон, и они решили ответить на некоторые объявления. Салли утверждает, мол, это была только шутка, но если хотите знать мое мнение, они воспринимали это наполовину всерьез. Ответили и на это.
– Перевернув несколько страниц, показал объявление.
"Е 203. Вас интересует Дракула? Фильмы ужасов? Бонни и Клайд? Джентльмен с помощницей, желающие достичь иной реальности путем освобождения эмоционально-психических сил, ищут знакомства с заинтересованными в этом женщинами. Бленкшир, Роули и окрестности".
– Видите номер?
– Тот же, что на конверте из сумки Луизы.
– Вот именно. Словом, Уилберфорс ответила на объявление, но продолжать они не решились. Ответ от "У 203" был подписан "Абель" и показался им настолько забавным, что они показали его Луизе Олбрайт - та ведь вечно твердила, что хотела бы пережить какое-то приключение. Салли Лоусон знает, что Луиза написала "Абелю". Но не знает, что было дальше.
– Почему же она не сказала нам раньше? Или, точнее, почему заговорила сейчас?
– Хэзлтон давно не видел Сноба таким возбужденным.
– Знать такое и не сообщить нам...