ИГРЫ СО ЗМЕЕМ
Шрифт:
– Скоро должен приехать врач, чтобы сделать осмотр. Я переживаю, чтобы у тебя не было сотрясения…
Фокс стал подходить ближе к постели, и на долю секунды Джесс показалось, что она чувствует исходящий от него запах дорогих духов, алкоголя и табака. Видимо у неё действительно сотрясение.
– Сотрясение – это наименьшее изо всех зол, что выпали на мою долю за последние несколько дней.
Фокс сразу же понял, что именно она подразумевает.
– Ты со
Фокс желал мести. Глядя на опухшее лицо Джесс, на котором уже проявлялись последствия избиения – он ощущал острую необходимость расправы с обидчиками его женщины. Заболотным всё не ограничится. Он лишь жалкая пешка для истинного мерзавца, который до сих пор безнаказанно разгуливает на свободе. Джесс использовали как приманку. В этом Фокс был уверен. Его невидимому противнику нужно было увидеть, как он будет действовать. Тот точно знал, что Фила не будет дома, и синьор Пату станет легкой мишенью. На Пауля этой ночью так же было совершено покушение. К всеобщей радости, его приятель смог постоять за себя. Единственный вечер, когда Фокс не смог сыграть с ним в бильярд. Всё было продумано заранее. Кем-то, кому они доверяют.
Очередная затяжка. Мужчина не мог спокойно смотреть на эти тёмно-синие отметины под глазами дорогой ему девушки. Прибить, прибить тварь! Фокс был в бешенстве. Посягнули на его. Пауль и Джесси. Сохраняя былое хладнокровие, он контролировал свои эмоции, дабы сохранить расчетливость ума. Ему предстоит много работы. Привычной работы. Но если раньше – Фокс выполнял её автоматически, то теперь – это перешло в личную плоскость. Раньше он, получив очередной заказ (поиск грабителей, насильников, убийц, выуживание информации), разрешив эту проблему за достойное вознаграждение, мужчина оставался равнодушным. Никогда, никогда это не касалось его сердца. Да и гордости. Неужто ему так нагло бросили вызов? От товарища Фокса и его людей не скрыться. Тот, кто решил перейти ему дорогу – тяжело заплатит за это.
– О чём ты думаешь? – Нарушила вновь возникшее неловкое молчание Джесс.
– Тебе нужно отдохнуть, - мягко ответил Фил Фокс Старший.
– А когда мы поговорим о том, что произошло вчера?
– Когда у тебя будут силы.
– У меня они сейчас есть. Я хорошо подкрепилась благодаря… - Девушка зарделась. Она даже не знала имени паренька сидевшего перед ней.
– Фил Фокс Младший, - быстро спохватился тот и приветливо протянул руку в знак знакомства. Джесси предполагала такую вероятность, но всё же, не до конца была готова к тому, что это таки правда. Его сын. Единственная схожесть между мужчинами – оттенок золотистых глаз. Во всем прочем – они совершенно разные.
– Очень приятно, - вежливо ответила девушка и не нашлась больше что сказать. А в сущности, что она могла бы добавить?
– Может ей не стоило есть? Врач еще не провел осмотр, - предположил Фокс Старший, обращаясь исключительно к сыну.
– Я сама настояла на этом. – Вмешалась Джесси, которой хотелось оправдать маленький проступок парня.
– В таком случае, теперь ты можешь спокойно отдохнуть до приезда доктора. А я пока поеду к своим ребятам, у нас еще есть парочка неразрешенных дел. – Повторился Фокс, который был вынужден держать подходящую дистанцию. Он боялся, что, быть может, видя её в последний раз – позволит себе больше, чем дозволено. Еще и Пауль со своей просьбой! Лучше бы Филя остался рядом с ней. Присутствие сына рядом – отрезвляло его.
– Что с тем мужчиной с бара? – Сухо спросила Джесс. Она обязана знать.
– Можешь о нём больше не беспокоится.
Девушка коротко кивнула. Глаза Фокса Старшего дали ответ куда более красноречивый, чем любые слова на свете. Вероятнее всего, тело Заболотного уже вывезено за пределы острова.
– Филя, у меня будет к тебе просьба, - мягко обратился к сыну Фокс. Девушка никогда не слышала, чтобы он говорил подобным образом.
– Обед я уже приготовил, - не удержавшись от юмора, ответил парень.
– Да? Когда ты успел? – Подыграл ему Фокс.
– Пока ты раскуривал сигареты на террасе.
Девушка звонко рассмеялась.
– Я в своё время уже простоял у плиты, - возмущенно вскричал Фокс.
– Разве что, когда чью-то голову туда засовывал.
– Бывало и такое, - без тени смущения произнёс мужчина.
– Особый вид пыток?
– Ну, знаешь ли, когда под угрозой твоя жизнь, много времени для раздумий нет. Плита так плита, какая разница? – Непринужденно и увлеченно говорил Фокс. Говорил так, словно такие разговоры с сыном естественны для всех семей. Казалось бы, что тут странного? Да и Джесси не могла представить этого мужчину, когда он говорит о действительно обыденных делах, таких как школа, налоги и соседи (если эти соседи не серийные убийцы или бывшие военные, конечно же). В таком случае, товарищ Фокс быстро нашёл бы с ними общий язык.
– Ой, та хватит придумывать, - весело ответил Филя.
– Та я тебе серьезно. Ты что, отцу родному не веришь, я не пойму?
– Не верю. Мама бы тебя убила за кухню.
– Ну это да…Но это было у Кэба, если не ошибаюсь. Еще когда он жил в Майами. Ох, же старый проныра…
– В таком случае, верю.
Мужчины присоединились к смеющейся Джесс. Сложившись пополам от хохота, Филя с трудом выдавил:
– Ты это…ха-ха… сейчас походу…ха… придумал, как всегда?