ИГРЫ СО ЗМЕЕМ
Шрифт:
– Чуть-чуть, - с усилием одолев смех, ответил Фокс.
– И всё же, о чём ты хотел меня попросить? – Поинтересовался парень и вновь потянулся к столику с завтраком. На тарелке еще оставалась парочка сладких тостов с кремом и фруктами.
– Это мои любимые тосты? – Вдруг резко спросил Фокс, наблюдая, как его сын схватил один из них и теперь уплетает за обе щеки.
– Та у тебя всё любимое!
– Не правда!
– То тосты, то пицца, то кексы с цукатами, то кокосовый пирог…
–
– А еще хотел Джесс оставить без завтрака! Тебе ли не знать, как важно иногда покушать. – Заступился за девушку Филя и подмигнул ей.
– Не иногда, а всегда. – Поправил его Фокс и схватил последний тост с тарелки. – Это с персиковым кремом? А то мне с дыней не нравится.
– Нет, ну ты посмотри на него, - радостно вскрикнул Филя, обращаясь к Джесси, - только он может быть таким наглым и заносчивым, но при этом вызывать только умиление. Вот как так?
– Эй, ты говори да не заговаривайся, - пригрозил ему Фокс, - нечего жаловаться на отца. А то устрою тебе борьбу.
– А я оставлю тебя без обеда.
– Вот такое тебе уважение! Расти – корми, а потом «Оставлю тебя без обеда, пап». Что же дальше будет? И кто тут еще наглец? Ты посмотри на него…
– Не начинай только жаловаться.
– Да ладно, сынок, шутки шутками, но борьбу я тебе устрою по свободе. Не отсечёшься.
– Я и не сомневался, опять будешь бросать меня по всему дому. – Довольно согласился Филя.
– А теперь я хочу поговорить о важных вещах. У меня есть к тебе маленькое, но серьезное поручение. Думаю, оно очень придется тебе по душе.
– Я слушаю, - решительно отозвался парень, который жаждал получить новое указание от отца. Он хотел быть причастным к его жизни. Он восхищался тем, кем является Фокс. Носить эту фамилию было для него настоящей гордостью. Да что тут говорить…когда мать подавала на развод и зашла речь об опекунстве, Фил Фокс Младший предпочёл остаться с отцом. Он помнит тот день, когда решил сообщить ей об этом. Её сердце разбилось дважды. Она потеряла как Фокса, так и сына.
– Нужно чтобы ты присмотрел за Анитой, пока всё не уладится. Есть вероятность того, что она тоже в опасности.
Джесси заметила, как парень побледнел.
– Не ожидал услышать это от тебя.
– А я не ожидал услышать такую просьбу от Пауля.
– Это он попросил?
– Да.
– С чего вдруг? Он всегда выступал против нашего общения с Анитой.
– Сейчас ты один из немногих, кому он может по-настоящему доверить свою дочь. Он очень беспокоится о ней в связи с последними событиями.
– А его люди? Стефан? Он ведь её охрана.
– Среди нас есть предатель. – Коротко изрёк Фокс. – Мало кому можно нынче доверять. Твои благие намерения не вызывают сомнений.
– Я понял, - лаконично ответил Фил и поднялся со своего места, дабы сразу же отправится в резиденцию. Если сам Пауль просит его помощи, то Аните действительно грозит огромная опасность. А Фил Фокс Младший просто не мог потерять её. Не мог.
– Было приятно познакомиться с тобой, - еще раз повторил парень, обращаясь к Джесси, прежде чем покинуть комнату. Он догадывался, что интерес отца к этой девушке вызван не только благими намерениями, но сейчас его это волновало меньше всего, да и пора бы привыкнуть к натуре Фокса. Пусть поступает, как знает. К тому же, насколько Филу известно – завтра она должна уехать с острова. Так будет лучше для неё же. Отец, как всегда, разбил бы очередное сердце и продолжил жить в привычной для себя манере.
А она, по всей вероятности, не из тех девушек, которые запросто бы об этом забыли.
– Может, объяснишь уже, наконец, что происходит? – Тихо, но требовательно спросила Джесси у Фокса, когда они остались наедине.
– Пока не могу, меня уже ожидают.
– Ты просто сбегаешь.
– Я никогда не убегаю.
– Даже вчера, когда не соизволил прийти в бар, куда сам же меня пригласил? И меня едва не поимел какой-то вшивый…и…? – Едва ли не перейдя на крик, взвыла Джесси. Вот теперь события прошедшего вечера начинают сказываться на её душевном состоянии!
– Не сейчас, сердце моё. Прошу. – Устало произнёс Фокс и поспешил покинуть девушку. Она не сетовала. Что-то в его голосе заставило её смириться. И вот теперь, ей действительно стало жаль их обоих…
ГЛАВА 5
У вашей болезни обычно есть имя. Простое, незамысловатое, но дотоле болезненное, что слышать его трудно. Несколько слогов, а быть может даже один, тот самый один, что заставляет сердце кровоточить.
Джесси плакала. Ей нестерпимо хотелось дать выход своему отчаянию. После телефонного разговора с отцом, она окончательно расклеилась. Она впервые солгала ему. Валдису Питерсону, человеку, которого любила больше всего на свете. Ни единый человек, ни единая вещь в мире или занятие – не вызывали в Джесс такой любви и поклонения. Единственный авторитет и отрада – отец. Весь смысл жизни – отец. Человек, чье слово закон для неё. Зачастую, наблюдая за жизнью этого мудрого человека, она понимала, что его духовность безгранично отделяет его ото всех остальных людей, наделяет какой-то божественной искрой. И ей не верится, что это её отец. Он настолько выше всех и всего, что она часто поневоле задумывается, что не заслуживает чести быть его дочерью.
Он никогда не выявлял много нежности к ней. Никаких объятий и ласковых словечек. Она так же держалась в стороне от таких земных проявлений чувств. Между ними была более глубокая и возвышенная связь. Настоящая любовь, которой едва ли можно найти сравнение.
Именно отец повлиял на формирование ее личности. Каждым своим благородным поступком и советом – он делал и её мудрее. Это в дальнейшем и поражало мужчин, которые встречались с Джесс Питерсон. Дотоле они не встречали подобных женщин. Они не знали, до чего она старалась стать женским отражением своего примера. Слишком зрелые глаза.