Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Илион. Город и страна троянцев. Том 2
Шрифт:

Приложение III

Надписи, обнаруженные на Гиссарлыке

Профессор Э.Г. Сэйс

Из результатов, полученных в ходе раскопок доктора Шлимана на Гиссарлыке, не в последнюю очередь интересно и важно открытие, что искусство письма было известно в северо-западном уголке Малой Азии задолго до появления финикийского или греческого алфавита. Предметов с надписями действительно немного, однако их достаточно для того, чтобы продемонстрировать, что древние обитатели этих мест не были полностью неграмотны, но обладали системой письма, которая у них была общей с соседними народами материка и прилегающих островов. По всей Малой Азии некогда использовалось слоговое письмо, которое лишь на консервативном Кипре сохранилось до исторических времен.

На этом последнем острове было найдено множество надписей таким слоговым письмом.

Знаки, число которых доходит по меньшей мере до пятидесяти семи, долго противились всем попыткам расшифровки, но наконец задача была успешно решена гением ученого-ассириолога, покойного г-на Джорджа Смита с помощью обезображенной двуязычной надписи, написанной на финикийском и кипрском. Язык, скрытый под столь странным одеянием, оказался греческим диалектом, на котором говорили на Кипре, диалектом, полным интересных специфических черт; особенно интересно то, что вплоть до IV века до н. э. там сохранялись два звука — v и y (или дигамма и йод), которые исчезли во всех других диалектах. Для того, кто изучает Гомера, этот диалект особенно важен, поскольку можно показать, что многие грамматические формы, встречающиеся в «Илиаде» и «Одиссее», имеют кипрское происхождение.

Когда однажды был найден ключ к кипрскому слоговому письму – письму, которое является набором знаков, каждый из которых обозначает не просто букву, но слог, – работа по расшифровке быстро пошла вперед. Доктор Бирч, доктор Брандис, доктор Сигизмунд, доктор Дееке, г-н Пиеридис и профессор Бреаль успешно занимались этим делом; раскопки генерала ди Чеснолы на Кипре добавили огромное количество нового материала; и были обнаружены еще две или три двуязычные надписи на греческом и кипрском. В настоящий момент можно сказать, что только два знака из всего силлабария остаются нерасшифрованными.

Однако происхождение этого слогового алфавита все еще остается загадкой. Действительно, доктор Дееке, следуя гипотезе доктора Брандиса, сделал смелую попытку произвести его из клинописных знаков, введенных ассирийцами во время оккупации ими Кипра в эпоху Саргона (около 710 до н. э.). Однако последующие исследования не подтвердили эту гипотезу, какой бы вероятной она ни казалась сначала, и все данные, которыми мы теперь располагаем, приводят нас к заключению, что силлабарий был привезен на Кипр с малоазийского материка, где он использовался до этого. Исследования доктора Шлимана превращают это умозаключение практически в уверенность.

Именно острый взгляд профессора Хауга (к несчастью, покойного) первым распознал кипрские знаки на некоторых предметах, раскопанных доктором Шлиманом на Гиссарлыке. Среди них – найденое на глубине 241/2 фута терракотовое пряслице [400] , (см. рис. 1524), покрытое символами, которые, как объявил доктор Шлиман немедленно после открытия, являются знаками письменности. На этом основании профессор Хауг считал, что он может прочесть слова ta.i.o.si.i.go, то есть , «божественному Сиго»; божество, имя которого, как он полагал, можно было видеть в названиях Сигей, Скамандр и Сикион, а также на двух терракотовых воронках, открытых доктором Шлиманом на глубине 3 метра, о которых подробнее будет сказано далее. Доктор Хауг опубликовал свои изыскания в 1874 году в Augsburger allgemeine Zeitung (S. 32).

400

Это слово используется лишь для единообразия, а не потому, что я считаю, что предметы, о которых идет речь, действительно использовались как пряслица.

Затем исследованием этого вопроса занялся профессор Гомперц из Вены, который опубликовал отчет о своих результатах в Wiener Abendpost от 6 мая и 26 июня 1874 года. Он принял чтение Хауга для знаков на пряслице, однако, прочтя их справа налево вместо слева направо, он получил вполне понятные греческие слова ta.go.i.di.o.i – «божественному полководцу». Этот поразительный результат вскоре был сообщен в журнал Academy профессором Максом Мюллером и, казалось тогда, «почти не вызывал никаких сомнений».

В то же самое время профессор Гомперц предложил вероятные объяснения для четырех других надписей: одной на терракотовой печати, найденной на глубине 7 метров; другой на точильном камне из красного сланца, также с глубины 7 метров; третьей, вокруг горлышка вазы с глубины 8

метров, и четвертой, на пряслице с глубины 10 метров. Глубина, на которой был найден последний предмет, дает некоторое представление о древности, к которой должно восходить знание письменности в Троаде [401] .

401

См.: Schliemann H. Troy and its Remains. P. 367–371.

Какими бы удовлетворительными ни казались бы с первого взгляда чтения профессора Гомперца, вскоре ученые поняли, что их следует отбросить, и сам автор был первым, кто осознал эту необходимость. Было действительно странно найти хороший греческий язык на предметах, изготовленных в Трое; и сам этот греческий принадлежал к более поздней эпохе, чем та, к которой предположительно принадлежали сами предметы. Однако профессор Гомперц взял свои значения для знаков из отождествлений Джорджа Смита и Брандиса, и последующие исследования показали, что многие из них были ошибочны. Так, один из двух знаков, которые Смит и Брандис, а за ними и Гомперц прочли как i, на самом деле — ta, в то время как другой должен читаться как vo. Было очевидно, что никакого прогресса не было достигнуто после открытия Хауга, что троянские надписи были написаны знаками кипрского алфавита.

Обескураженный своей неудачной попыткой расшифровать надписи, профессор Гомперц совсем оставил работу над этой темой, и она все еще остается в том же состоянии, в котором он оставил ее в конце 1874 года. Однако последние шесть лет принесли с собой важные дополнения к нашим знаниям как кипрского алфавита, так и способов письма, использовавшихся народами Малой Азии; и я, таким образом, надеюсь показать, что возможно не только прочесть многие знаки на троянских надписях, но и сделать из них некоторые выводы, имеющие значительное историческое и палеографическое значение. Я тщательно осмотрел все предметы в коллекции доктора Шлимана, которые несут на себе отметины, хотя бы каким-то образом напоминающие знаки письменности, и таким образом смог исправить опубликованные копии, с которыми работал профессор Гомперц, а также убедиться, что некоторые из так называемых надписей на самом деле просто декоративные черточки.

Первая надпись, на которую мне хотелось бы обратить внимание читателя, – это терракотовая печать, обнаруженная на глубине почти 23 фута (рис. 1519; рис. 499). Две трети ручки печати орнаментированы узором-елочкой, обычным для доисторической греческой керамики, однако остальная ручка, а также сама печать заняты надписью знаками кипрского алфавита, исправленная копия которой воспроизведена здесь. Печать занята одной буквой, и еще три начертаны на ручке. Каждая совершенно ясно читается и соответствует хорошо известным знакам кипрского письма. Читая их в направлении, в котором они «смотрят», то есть от ручки к печати, мы получим имя или слово re.ne.ta.e или rentae [402] . Первый знак читается как le в надписях Пафоса и Курия, и я думаю, что так же он должен был читаться и в троянском, хотя во всех других местах он означал re; третий знак выражал без различия звуки ta, da и tha. Что это слово может значить, я не имею никакого представления, однако можно сделать интересные выводы из формы знака e на печати. Если сравнить его с соответствующими кипрскими формами, то совершенно очевидно, что он более примитивен и что древнейшая форма, которая встречается на кипрских знаках, имеет меньшее число черт и явно происходит от него. Нужно только поставить их рядом, чтобы увидеть, что так оно и есть.

402

Однако вполне возможно, что второй и третий знак на самом деле должны были изображать только один знак. В этом случае они представляли бы архаическую форму si, и тогда слово читалось бы как resie или lesie или же наоборот: esire или esile. Если  – это один знак ta, то слово нельзя читать задом наперед, поскольку правило таково, что надписи следует читать в том направлении, в котором «смотрят» знаки.

Поделиться:
Популярные книги

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Совпадений нет

Безрукова Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Совпадений нет

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Авиатор: назад в СССР 14

Дорин Михаил
14. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 14

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Средневековая история. Тетралогия

Гончарова Галина Дмитриевна
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия