Чтение онлайн

на главную

Жанры

Илион. Город и страна троянцев. Том 2
Шрифт:

Рис. 1519. Печать с надписью

Рис. 1520. Надпись и сопровождающий ее узор-елочка

Рис. 1521. Формы знака для E

Это готовит нас к тому, чтобы увидеть среди троянских знаков знаки более древней формы, чем среди тех, что мы находим на памятниках Кипра.

Печать кажется измененным подражанием вавилонской печати-цилиндру. О том, что точные имитации вавилонских цилиндров фактически изготовлялись и использовались в Гиссарлыке, мы знаем из результатов раскопок доктора Шлимана. Кроме ничем не украшенного каменного цилиндра доктор Шлиман обнаружил на глубине 291/2 фута цилиндр из голубого полевого шпата, на котором местный художник вырезал грубые изображения цветка и картуша (рис. 1522; рис. 503). Цветок этот старовавилонского типа, однако картуш напоминает нам о Египте и, возможно, должен был содержать имя своего владельца, которое символизировало то, что выглядит как цветок, связанный шнурком. Можно добавить, что этот шнурок-завязка имеет форму кипрского знака, обозначающего ro. Как бы то ни было, на этих двух цилиндрах мы видим ясные указания на вавилонское влияние. Это влияние уменьшилось после подъема Ассирии

в XIV веке до н. э., и за ним последовало влияние ассирийского искусства в том виде, в котором его изменили и распространяли финикийцы. Таким образом, мы можем, вероятно, отнести эти цилиндры к периоду между XIV веком до н. э. и около 1800 годом до н. э., когда Саргон I, царь Северной Вавилонии, донес свое оружие до самого Кипра. Однако я должен добавить, что финикийцы были не единственными посредниками, с помощью которых искусство и цивилизация ассирийцев попадали на Запад; хетты также послужили мощным орудием в передаче этой манеры, и в стиле орнамента на цилиндре многое напоминает нам о хеттской скульптуре. Однако, даже если мы предположим, что троянские цилиндры не являются прямым подражанием вавилонским оригиналам, но опосредованным, через хеттское влияние, факт остается фактом: по стилю своему они скорее вавилонские, нежели ассирийские, и впоследствии я надеюсь показать, что искусство, усвоенное хеттами и переданное ими всей Малой Азии, было скорее искусством Вавилона, нежели Ассирии. Свинцовая фигурка богини, найденная доктором Шлиманом во время его недавних раскопок (рис. 226), – это халдейская Артемида-Нана, которая стала главным божеством Каркемиша, столицы хеттов, и перешла через Малую Азию на берега и острова Эгейского моря. Характерные фигурки богини были обнаружены в Микенах, как и на Кипре, и я убежден в том, что грубые троянские фигурки, которые, по мнению доктора Шлимана, представляют собой совоокую Афину, на самом деле варварские попытки имитации изображений богини, которая была известна под разными именами: Атаргата, Ата, Кибела, Ма и Омфала.

Рис. 1522. Цилиндр из полевого шпата

Рис. 1523. Рисунок на цилиндре

Следующая надпись, которой я намерен заняться, – это та, что профессор Гомперц тщетно пытался расшифровать (рис. 1524). Очевидно, что знак 

 – не двойной, как полагали Хауг и Гомперц, но одинарный. Перро и Гийом (Perrot et Guillaume) в своей большой работе Exploration de la Bithynie et Galatie («Исследование Вифинии и Галатии») (рис. 6) приводят рисунок надписи на косяке вырубленной в скале гробницы в Деликли-Таше между Ени-Кеем и Мохимулом близ реки Риндак в Мисии, которая выглядит следующим образом:

Рис. 1524. Пряслице с надписью. (Натуральная величина. Найдено на глубине 23 фута.) Также воспроизведено (вместе с видом в разрезе) на рис. 1996

Здесь перед нами знак, очевидно идентичный неясному знаку на троянском пряслице, принимая, конечно, во внимание тот факт, что резчик изменил изгибы на углы, и поэтому воображаемое сходство этого знака с латинскими прописными буквами AN могло вызвать незначительные изменения со стороны того, кто копировал надпись. Нам нужно только перевернуть ее и слегка растянуть одну черту, чтобы знак в точности согласовался с формой знака на пряслице (

). Единственный кипрский знак, который хоть сколько-нибудь напоминает этот, – это или
, который, если его повернуть набок, несколько похож на этот (
), хотя некоторое сходство, вероятно, можно заметить и между ним и кипрским
la. Однако по многим причинам кажется вполне достоверным, что знаки кипрского силлабария – это лишь отдельные образцы из силлабария, где первоначально было значительно больше знаков, и, таким образом, мы можем ожидать найти в силлабариях, использовавшихся на континенте, знаки, которые не фигурируют в письменности киприотов. Однако на данный момент мы можем временно прочесть троянский знак как ye, поскольку ничего лучшего предложить пока нельзя.

Последующий знак мы также находим в надписи из Деликли-Таша, однако в его отождествлении нет никаких трудностей. Это кипрское

,
 или
, которое читается как ко, go или kho. Гораздо труднее следующий знак,
. Это может быть кипрское 
 или
, ya, но это также может быть и знак, не использовавшийся на Кипре. Я не думаю, что могут быть какие-либо сомнения относительно следующей буквы, 
 или
, которую мы также находим на пряслице с рис. 3563 [403] под видом 
 и
, а также на рис. 2224. Это скорее кипрское 
 или
, ti, чем 
 или
, vo [404] . Последний знак в этой надписи весьма интересен. Он встречается в надписи из Деликли-Таша в виде
; в той же форме он встречается и в кипрской надписи из Голгоя, где он обозначает re. Форма, с которой мы встречаемся на пряслице, а именно
, похожа на ту, что она имеет в надписи из Пафоса (
), где она читается как le. На пряслице с рис. 3563 она пишется как 
 и
,
на рис. 4148 – как
, на рис. 2224 – как 
 (так эта буква часто выглядит на кипрских памятниках), и на пряслице с рис. 3551 – как
. На терракотовой печати, приведенной выше, он начертан в виде
.

403

Все номера выше 2000, процитированные в этом приложении, являются номерами, приписанными предметам, находящимся в Троянской коллекции доктора Шлимана, в настоящее время хранящейся в музее Южного Кенсингтона.

404

Сравни, однако, ликийское  или , ^e.

Где начинается надпись на пряслице с рис. 1524, сказать невозможно. Если мы начнем с первого рассмотренного нами знака и прочтем знак через один, как vo, то у нас получится Ye-le-vo ye-go, что любопытным образом похоже на Илион (фактически ), однако, к несчастью, оба условия более чем сомнительны.

Наша следующая надпись – на пряслице, пронумерованном 3559, и она найдена на замечательной глубине 33 фута. Здесь перебивка в последовательности букв, судя по всему, означает, что надпись должна начинаться или кончаться знаком

. Это может быть кипрское
, kа (ga или kha) или даже
, si, однако более возможно, что это пафийское
, le, упомянутое выше. Знак 
 – это, очевидно, кипрское ve, которое на Пафосе фигурирует как
; следующий знак – это ko (go или kho), и следующий – кипрское и, которое пишется как 
 или 
 на надписях Ктимы и Пафоса, а также на памятниках Карии. Но опять-таки перед нами – неизвестное нам слово или имя.

В следующих надписях также обозначено место, где кончается начертанное на них слово или имя. Во-первых, на пряслице, пронумерованном 3558, надпись, читающаяся как 

. Все эти знаки, кроме последнего, который, очевидно, является кипрским
, ti, – новые. Знак рядом с ним не имеет никаких аналогий в кипрских надписях, хотя похожая буква встречается в ликийском алфавите и читается там как b. Похожую букву мы также находим в алфавите Карии. Знак, который следует за ним, также не имеет аналогов в кипрском силлабарии, хотя мы встречаем его в ликийском алфавите, где он читается как g (или, возможно, s), а также в карийском и памфилийском алфавитах и в любопытной надписи, скопированной Гамильтоном (Hamilton. Travels. I. P. 383) в Эйюке близ Галиса. Следующий знак может быть, вероятно, кипрским 
 или
, те, в то время как последний знак, возможно, символизирует точку.

На пряслице с рис. 2461 мы видим: 

.

Первый знак я прочту как ye, а второй, возможно, как sa, в то время как третий – обычная форма кипрского go или ko. На пряслице с рис. 2236 написано

, где последний знак может быть кипрским
, ro, перевернутым с ног на голову, и средний – тот самый, который я, разбирая надпись на рис. 1524, с некоторыми сомнениями отождествил с кипрским ye. Первый знак может быть кипрским mo.

На пряслице рис. 3551 мы, судя по всему, имеем два слова:

. Их мы, вероятно, можем прочесть как sa-ye vo(?)-go-re или le.

Надпись на пряслице с рис. 2224 

 — go-go-ti-re или le могла служить просто орнаментом, но могла также и содержать собственное имя. То же самое можно сказать и о надписи на рис. 3563 
 — ti-u-ti-re-re.

Рис. 1525. Пряслице с надписью. (Натуральная величина. Найдено на глубине 20 футов)

По-другому дело обстоит с пряслицем, несущим на себе надпись, приведенную ниже, и обнаруженным на глубине 20 футов (рис. 1525; 1222). Здесь прямая линия, очевидно, обозначает конец слова; точно таким же образом слова отделены одно от другого на карийских надписях, а также на надписях, скопированных Гамильтоном в Эйюке. Я не могу предложить никакого объяснения первому знаку слева; следующий – кипрское mo, следующий — ye; затем идет знак, фонетическое значение которого в кипрском алфавите еще не определено; затем еще один неизвестный знак, который можно сравнить с первым на рис. 2236, и наконец — go или ko. Однако возможно, что прямая линия, которая, как я полагаю, является разделительной чертой, может в действительности принадлежать прилегающим к ней линиям; в этом случае у нас получится кипрский знак vo. Об этой возможности говорит также пряслице, найденное на глубине 13 футов, которое содержит следующую надпись:

Рис. 1526. Надпись на пряслице с рис. 1860

Здесь второй знак – это кипрское si (

), третий — то, четвертый — u и последний – vo. Очень жаль, что значение первого знака остается неизвестным, поскольку в этом si-mo-u-vo мы, по всей видимости, имеем тот же корень, что и в названии Симоент (= --).

Поделиться:
Популярные книги

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Совпадений нет

Безрукова Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Совпадений нет

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Авиатор: назад в СССР 14

Дорин Михаил
14. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 14

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Средневековая история. Тетралогия

Гончарова Галина Дмитриевна
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия