Искатели клада
Шрифт:
— Нтъ карты! — воскликнулъ онъ, между тмъ какъ другіе тупо смотрли на него. — Брискетъ удралъ съ кораблемъ! На насъ напала ночью команда съ нашей собственной шкуны.
Стобелль молча кивнулъ головою.
— Они исчезли вмст съ кладомъ! — прошепталъ Чокъ.
— Итакъ, это не островъ Бауэрса, — проговорилъ съ хладнокровіемъ отчаянія Тредгольдъ. — Но какъ могли они узнать? Кто-нибудь разоткровенничался съ этимъ честнымъ морякомъ?
Дв пары обвиняющихъ глазъ устремились на любезнаго, но склоннаго въ заблужденіямъ м-ра Чока, который, однако, выдержалъ искусъ. Полчаса тому назадъ, онъ рисковалъ быть убитымъ и съденнымъ; теперь на неб сіяло солнце, онъ
— А! такъ вотъ насчетъ чего Брискетъ подъзжалъ во мн недли дв тому назадъ! — проговорилъ онъ, и разсказалъ, какъ капитанъ видлъ ихъ разглядывающими карту:- это было очень неосторожно съ вашей стороны, Тредгольдъ, — прибавилъ онъ, радуясь тому, что укоризненный взоръ Стобелля обратился теперь въ сторону Тредгольда.
— И еще я долженъ сказать, что Брискету казалось очень подозрительнымъ поведеніе Стобелля, все время проклинавшаго поздку, предпринятую имъ, будто бы, для удовольствія, — продолжалъ Чокъ. Насталъ чередъ Тредгольда — поглядть съ укоризною на оплошавшаго пріятеля, и они чуть не сцпились между собою, но лукавый м-ръ Чокъ, довольный результатами своей дипломатіи, поспшилъ произвести диверсію, посовтовавъ имъ перенести на берегъ припасы и заняться приведеніемъ въ порядокъ палатки.
День за днемъ они ждали появленія паруса на горизонт, но — тщетно. Кокосовые орхи, застрленныя м-ромъ Стобеллемъ птицы и кое-какая ловившаяся въ залив рыба — разнообразили ихъ столъ. Они научились управлять лодкою и порою вызжали довольно далеко въ море. Какъ-то разъ, въ дождливую погоду, м-ръ Стобелль съ чувствомъ вспомнилъ о своей жен — до такой степени жизнь на берегу казалась ему скучной. Онъ проводилъ время, строя адскіе планы мести Брискету, но однажды Тредгольдъ разбилъ его надежды, заявивъ, что если они спасутся сами и найдутъ его, то и тогда они ничего съ нимъ не сдлаютъ. Во-первыхъ, карта имъ не принадлежала, и они не имли ровно никакихъ правъ на кладъ; а во-вторыхъ, они послужили бы посмшищемъ для всего Винчестера, если бы тамъ узнали исторію съ перепугавшими ихъ до смерти лже-дикарями.
— Онъ похитилъ нашъ корабль, — проворчалъ Стобелль, — за это мы могли бы привлечь его къ суду.
— Возмущеніе въ открытомъ мор! — поддержалъ Чокъ.
— И правда немедленно бы обнаружилась, — рзво сказалъ Тредгольдъ, — а вердиктъ былъ бы таковъ: и подломъ! Если бы мы добыли кладъ, мы могли бы выдлить капитану Бауэрсу его долю, и все уладилось бы; теперь же никто не долженъ знать, зачмъ мы здили.
М-ръ Стобелль свирпо зашагалъ взадъ и впередъ, — онъ не могъ говорить.
— Но если мы спасемся, правда, все равно, обнаружится, — замтилъ Чокъ.
— Мы можемъ сочинить что угодно, — сказалъ Тредгольдъ:- скажемъ, что корабль слъ ночью на мель и разбился въ щепки, а мы спаслись въ лодк. У насъ достаточно времени для того, чтобы сочинить исторію, и никто не станетъ ее опровергать.
Стобелль остановился передъ нимъ я задумчиво нахмурился.
— Я думаю, что вы правы; но если этотъ негодяй когда-нибудь встртится мн,- пусть онъ бережется.
Для препровожденія времени, они выстроили хижину у самой бухты и соорудили изъ дерева мачту, на вершин которой разввался флагъ. Матеріаломъ для него послужили старыя рубашки, весело разввавшіяся по втру, и потерпвшіе крушеніе мореходы надялись, что онъ привлечетъ вниманіе какого-нибудь проходящаго мимо корабля.
XVI
Тмъ временемъ тайна, столь тщательно охраняемая друзьями, уже сдлалась достояніемъ едва ли не всего Винчестера, и случилось это очень просто. Слдуя тому правилу, что дти не должны имть секретовъ отъ родителей, а дочь его, несомннно, что-то отъ него скрываетъ, м-ръ Виккерсъ подобралъ однажды, въ ея отсутствіе, ключъ отъ ея сундука и нашелъ въ немъ документъ, содержаніе котораго такъ и осталось бы для него тайною, при маломъ его знакомств съ грамотою. Къ счастію, въ лиц друга его и собутыльника, м-ра Уильяма Ресселя, судьба послала ему помощника; благодаря учености этого джентльмена, они кое-какъ добрались до сути, изложенной въ бумаг, и это открытіе совершенно ошеломило ихъ. Селина станетъ богачкой, и если въ мір существуетъ какая-нибудь справедливость, то ея родному отцу не придется работать на старости лтъ. Конечно, сенсаціонное извстіе не замедлило перейти изъ дома м-ра Виккерса въ окрестныя пивныя, гд съ жаромъ обсуждались т шансы на успхъ, которые имются у отважныхъ искателей клада.
Но прошелъ почти годъ, а отъ мореплавателей не было извстій; изъ Сиднея сообщили по кабелю, что никто ничего не знаетъ о судьб «Красавицы Эмиліи», и многіе уже начали считать ее погибшею. Одинъ лишь капитанъ Бауэрсъ, боле опытный въ этомъ отношеніи, еще надялся на счастливый исходъ.
Зато, судя по тону, какимъ говорила о своемъ супруг м-ссъ Чокъ, приписывавшая ему всевозможныя ангельскія свойства, можно было понять, что она уже не надется видть его въ живыхъ. М-ръ Стобелль также являлся передъ отуманенными слезою главами своей жены человкомъ безконечной кротости, способнымъ на величайшее самопожертвованіе.
— За вс годы нашего супружества, я ни рагу не сказала ему дурного слова, — говорила она, изливая свою душу передъ нетерпливо слушавшею ее м-ссъ Чокъ;- онъ ничего для меня не жаллъ, я могла просить чего угодно.
— Почему же вы ничего не просили? — не выдержала м-ссъ Чокъ.
М-ссъ Стобелль поглядла на нее съ негодованіемъ.
— Покуда онъ былъ со мною, мн не нужно было ничего другого. Онъ не могъ жить безъ меня. Однажды я похала погостить къ бдной мам,- такъ онъ прислалъ три телеграммы сряду, приказывая мн вернуться домой.
— Томасъ не былъ эгоистомъ, — прошептала м-ссъ Чокъ: — однажды я прогостила у моей матери шесть недль, и онъ ни слова не сказалъ мн. Уже поздне онъ сознавался, что никогда не переживалъ подобнаго времени.
— Я думаю, — проговорила съ нсколько загадочнымъ выраженіемъ м-ссъ Стобелль.
Самъ капитанъ Бауэрсъ уже началъ терять надежду и съ мрачнымъ видомъ шагалъ по своему коттэджу, но въ это время произошло одно обстоятельство, давшее отчасти другое направленіе его мыслямъ. М-ръ Таскеръ ухитрился, занимаясь пилкою дровъ, поранить себ топоромъ ногу, и такъ основательно, что его пришлось временно отправить домой. Его отвезли въ десять часовъ утра, а въ десять съ четвертью Селина Виккерсъ, въ большомъ передник и съ засученными до локтя рукавами, уже растапливала печь, бросая черезъ плечо отрывистые отвты капитану Бауэрсу, протестовавшему противъ ея появленія.
— Я общала Джозефу и всегда держу свои общанія. Онъ безпокоился о томъ, какъ вы останетесь одни, и я общала придти.
— Я отлично и самъ справлюсь, — повторялъ капитанъ, безпомощно глядя на нее.
— Отрубите себ ногу? Мужчины — мастера на этотъ счетъ.
— Въ отсутствіе миссъ Дрюиттъ я мало бываю дома.
— Тмъ лучше, — сказала миссъ Виккерсъ, шумно раздувая уголья, — вы не будете мн мшать.
— Когда вы окончите ваше дло… — началъ снова капитанъ, но она прервала его: