Искательница приключений
Шрифт:
Таня молча кивнула. Стоило Тому коснуться ее руки — и весь скопившийся гнев куда-то улетучился. Волнения последних сорока пяти минут ушли в прошлое. Ей хотелось, чтобы Том никогда не отпускал ее руки.
Но он уже выпрыгнул из самолета. Кратковременное ощущение близости исчезло, и Таня пришла в себя. Что с ней происходит? Что случилось? Девушка сама не знала.
Когда она вылезала из самолета, платье ее зацепилось за сиденье и задралось до бедра. Ее красивые стройные ноги открылись взору Тома. Тот замер от волнения.
Взгляд,
— Мне необходимо выполнить некоторые формальности в аэропорту, — тихо проговорил Том и с трудом отвернулся. — Подождите меня внутри здания. Через пятнадцать минут я вернусь, о’кей?
Таня согласно улыбнулась. В это время служащий аэропорта уже занялся ее багажом, и она побрела за ним. Том скрылся в здании аэровокзала.
Только теперь Таня ощутила удушающую жару, ей даже показалось, что в Бангкоке было прохладнее. Здесь, на юге, стоял липкий, изнуряющий зной.
Как Таня мечтала сейчас о прохладной комнате с кондиционером и холодным душем!
Вздыхая, прошла она сквозь здание аэровокзала, заказала фруктовый сок в кафе и стала с нетерпением ждать Тома, то и дело посматривая на часы. Что еще приготовил ей Том? Казалось, прошла целая вечность. Неужели это оттого, что Таня попала в совершенно чуждую ей среду?
Она была здесь единственной европейской женщиной. Повсюду Таня видела только туземцев. Пхукет, вероятно, действительно являлся укрытием для белых, желающих отдохнуть в одиночестве.
Сидя в зале ожидания за стаканом сока, Таня невольно подумала о себе и Томе. Она знала, что Каннингэм так же желает ее, как она его. Но каким образом решиться и вступить в связь с мужчиной, который принадлежит к тому типу людей, с которыми Таня не хотела иметь ничего общего? В глубине сердца искала она ответы на вопросы, на которые могло ответить только будущее…
В ее распоряжении еще достаточно времени. В ближайшие четырнадцать дней все встанет на свои места, и она выяснит, что представляет собой Том Каннингэм.
3
Джип явно сохранился со времен корейской войны. Подъехав на таком драндулете, Том огорченно пожал плечами и взял Танин багаж.
Заметив ее недоверчивый взгляд и увидев, что Таня медлит и не садится в машину, он поспешил утешить ее.
— Конечно, это не «роллс-ройс» из Бангкока. Но я созвонился с моим отелем, и, к несчастью, там не оказалось ни одной свободной машины. Они все распределены между гостями отеля, а служебный автомобиль где-то в дороге. Так что худо-бедно мы вынуждены выбираться на этом допотопном транспорте…
— Я поеду, но где гарантия, что в дороге ничего не случится, — нерешительно ответила Таня. — Мне вполне хватило двух часов, чтобы внутри у меня все перевернулось.
— Будем надеяться, что больше ничего не случится, — усмехнулся Том. — Здесь, на юге, дороги не такие прямые, как американские автострады, но на этом джипе мы справимся с ними. Влезайте, не бойтесь. Вас уже ждут в отеле. Я сказал своим служащим, что везу совершенно особенного гостя.
Таня не знала, что произойдет в конце поездки, но догадывалась: Том задумал что-то необыкновенное. Она села в машину и устроилась рядом с ним.
— Примерно через полчаса мы будем на месте, — объявил Том и включил зажигание. — Мой отель расположен на самом берегу. Вам понравится, и вы забудете о переживаниях последних часов.
Таня промолчала, решив по прибытии на место составить свое собственное мнение. Ей было трудно полагаться на заверения Тома, ведь шок от опасного полета в бурю еще не прошел.
Вначале она любовалась ландшафтом. Дорога петляла по джунглям.
Аэропорт Пхукета находился за пределами города, узкое асфальтированное шоссе — единственный признак цивилизации — окружали зеленые первобытные леса.
Наконец показались первые дома Пхукета. Это был типичный провинциальный городок, не шедший ни в какое сравнение с миллионным Бангкоком. Издалека Пхукет производил впечатление города, в котором остановилось время.
Однако на его улицах было оживленно и многолюдно. Таня и Том застали базарный день. Местные торговцы, повсюду разместившие свои лотки, настойчиво предлагали товары, поражавшие экзотикой и изобилием: ананасы, папайю, апельсины… Это было пиршество красок.
Маленькие дети играли между прилавками, повсюду сновали старые японские машины. Их водители не думали о пешеходах. Перейти улицу было почти невозможно. Никто не сбавлял скорости. Но уж если шофер резко тормозил, возникала толчея.
Таня и Том смогли выбраться из городского центра без приключений, а уже через несколько минут их джип достиг границ города и мчался по все более извилистой дороге.
Том снизил скорость, так как навстречу ему все чаще стали попадаться машины, спокойно катившие по той же полосе. Здесь не очень-то соблюдали правила дорожного движения.
— Вы заметили плакаты? — спросил Том, показывая налево. — На них рекламируются различные приморские курорты. Мой отель расположен в Ката-Бич. Еще пять миль. Вы сможете выдержать?
Таня кивнула и вздохнула. Наконец-то наступит конец утомительному путешествию. Она по праву заслужила отдых.
Дорога тем временем начала подниматься вверх. Когда джип достиг высшей точки подъема, открылся вид на море.
При виде панорамы Таня невольно ахнула. Это было потрясающее зрелище. Том ничего не приукрасил в своих описаниях.