Искупление
Шрифт:
Мистер Борза опустил завещание на стол.
– Это все.
Кармин перевел взгляд на Хейвен, пытаясь совладать с охватившими его эмоциями, и напрягся, заметив, что по ее щекам катились слезы. Она вскрыла конверт и положила его на стол перед собой, держа в руках лист бумаги.
– Tesoro, что случилось? – тихо спросил Кармин, потянувшись к ней и вытирая ее слезы. Посмотрев на него, она покачала головой и нерешительно протянула ему письмо. Аккуратно взяв его, Кармин улыбнулся, увидев слова, написанные
«Ты того стоила».
– Давайте почтим его память, – сказала Селия. – Устроим семейный ужин в честь Винсента. Можем сходить куда-нибудь или я могу приготовить ужин.
– Я могу это сделать, – отозвалась Хейвен, убирая письмо в конверт.
– Ты не обязана этого делать, дорогая.
– Я знаю, – ответила Хейвен. – Но я так давно ничего не готовила, поскольку жила одна. Я бы с радостью вновь приготовила ужин.
Селия улыбнулась.
– Не желаешь воспользоваться моей кухней?
– Нет, я могу приготовить ужин дома, – практически моментально спохватившись, Хейвен принялась бормотать, поясняя сказанное. – В смысле, у Кармина.
На губах Кармина появилась улыбка. Дома.
– Я поняла тебя, милая, – Селия подмигнула. – И, я уверена, что выражу всеобщее мнение, когда скажу, что мы с удовольствием отведаем твой ужин.
– Черт, да, – воскликнул Доминик. – Я скучал по этому.
* * *
Несколько часов спустя Кармин стоял в дверях своей кухни, наблюдая за тем, как по ней порхает Хейвен, что-то напевая. Продуктами были заставлены все столешницы – за последние полтора года в его доме никогда еще не было столько еды.
– Чем я могу помочь? – Кармин мог приготовить сэндвич, но начинать с нуля ему еще никогда не приходилось. – Мне нужно какое-нибудь занятие.
Кармин надеялся на то, что Хейвен не возлагала на него больших надежд, потому что он, вероятно, облажается… как это обычно и бывало.
– Сможешь заняться курицей? – спросила Хейвен.
Кармин перевел взгляд на упаковку с курицей, лежавшую на столешнице.
– Заняться – в смысле, поставить в духовку?
– Нет, сначала ее нужно очистить.
Кармин нахмурился, пребывая в замешательства.
– Что значит «очистить»? Я не стану ощипывать чертову курицу.
Хейвен закатила глаза.
– Она уже ощипана, но ее нужно промыть.
Подобная перспектива была ему не по душе.
– Мне просто вымыть ее в раковине или что?
Кивнув, Хейвен взяла разделочную доску и положила ее на столешницу рядом с раковиной.
– Достань внутренности и промой курицу в холодной воде.
Кармин взял курицу и положил ее на разделочную доску. Достав нож, он разрезал упаковку. Взявшись за окорочок, Кармин развернул тушку к себе вспоротой частью. С отвращением изучив курицу взглядом,
– Мне нужно засунуть туда руку? – спросил Кармин, приподняв бровь, когда Хейвен кивнула. Он сделал глубокий вдох и засунул руку в курицу, поморщившись от холодных внутренностей птицы. Нащупав внутренности, Кармин опустил на них руку. – Что там вообще?
– Потроха, – ответила Хейвен, пожав плечами. – Шейка, печень, желудок, сердце.
Широко распахнув глаза, Кармин достал куриные потроха, и сделал шаг назад, испытывая отвращение.
– Что за хуйня? Зачем это все там, Хейвен? Кому нужно куриное сердце?
Взяв потроха, Хейвен выкинула их мусорное ведро.
– Люди готовят из него соус или подливу, или же просто едят его целиком.
– Люди едят куриное сердце? – шокировано спросил Кармин. – Пожалуйста, скажи мне, что ты никогда не кормила меня подобным дерьмом.
Рассмеявшись, Хейвен покачала головой.
– Нет, не кормила. Но я не удивилась бы, если кто-то другой готовил его, и ты даже не знал об этом, – взяв курицу, Хейвен положила ее в раковину. – Пожалуйста, промой ее.
– Конечно.
Кармин включил воду и попытался удержать курицу под краном, однако через пару минут он сдался и взял шланг. Переключив воду на шланг, Кармин направил струю на курицу.
– Это все?
Хейвен не обратила на него внимания, продолжая замешивать что-то в миске. К ее пальцам прилипли панировочные сухари.
– Хейвен.
– Что?
Когда Хейвен перевела на него взгляд, Кармин направил на нее шланг, открывая воду. Хейвен ахнула, когда ее шею окатило водой; рефлекторно подняв руки, она попыталась прикрыться. В сторону Кармина полетел фарш, комок попал ему прямо в лицо.
– Ах ты су… – Кармин моментально осекся, с удивлением понимания, что он собирался сказать, и вместо того, что закончить, решил вновь окатить Хейвен водой.
На кухне воцарился хаос, когда она бросилась к нему, пытаясь выхватить у него шланг. Они принялись бороться за него, толкаясь и перехватывая шланг друг у друга. К тому времени, когда они оба промокли, Хейвен удалось протолкнуться мимо Кармина и добраться до крана. Выключив воду, она рассмеялась.
– Просто не верится. Я вся промокла!
– Это ты виновата, – ответил Кармин, обнимая ее сзади. – Ты проигнорировала меня.
– Я тебя не слышала.
– Разницы нет.
Выбравшись из его объятий, Хейвен взяла миску и протянула ее Кармину.
– Сможешь закончить?
Кармин задумался над ее вопросом.
– Да, но только в том случае, если это не будет иметь ничего общего с чертовым вуду-дерьмом, включающим куриные сердца.
Хейвен рассмеялась.
– Забудь об этом.
– Нет, скажи мне, что сделать. Дай мне какое-нибудь занятие, в котором не нужно возиться с органами.