Искупление
Шрифт:
– Или водой, – пробормотала Хейвен, обводя кухню взглядом. – Можешь нарезать овощи?
– Да, могу, – Кармин усмехнулся. По крайней мере, он умел орудовать ножом.
Хейвен достала морковь, сельдерей, картофель и лук. Она дала Кармину необходимые инструкции, однако он услышал только лишь то, что их нужно нарезать.
Это же овощи – насколько сложно это может быть?
Нафаршировав курицу, Хейвен проинструктировала Кармина, попросив положить ее вместе с овощами на противень. Он без труда нарезал
Дойдя до лука, Кармин с подозрением посмотрел на него. Хейвен наблюдала за ним, пока он чистил его, однако остановила Кармина, пока тот не перешел к нарезанию.
– Хочешь, я нарежу лук? – спросила она. Когда он покачал головой, она потянулась к шкафчику и, достав уксус, смочила им разделочную доску. – Уксус нейтрализует реакцию по выделению паров лука, поэтому от него не будет так сильно щипать глаза.
Кармин с любопытством приподнял брови.
– «Jeopardy»?
– Хитрость, которой я научилась. Открытое пламя тоже помогает. Я могу зажечь свечу.
– Мне не нужна свеча, Хейвен. Я в состоянии нарезать лук.
Она улыбнулась, но ничего не ответила. Кармин взял нож и, срезав верхнюю и нижнюю части, разрезал луковицу пополам. Как только он это сделал, кухня наполнилась запахом лука, и Кармин часто заморгал, поскольку у него защипало глаза.
С каждым движением ножа запах, казалось, становился все сильнее. Кармин прищурился, когда его глаза заслезились. Спустя несколько минут он уже едва видел, что делает. Когда он моргнул, слезы покатились по его щекам. Тяжело вздохнув и принявшись нарезать лук быстрее, он отвернул голову и стер рукой слезы. Потеряв сосредоточенность, он продолжил нарезать лук вслепую и выругался, когда его палец пронзила боль.
Убрав нож, он отдернул руку и заметил кровь. Порез был небольшим, едва заметным, однако от попавшего в рану лучного сока ее жгло. Рефлекторно засунув палец в рот, Кармин поморщился, почувствовать привкус лука.
Хмурясь, Хейвен убрала руку от его лица.
– Ты в порядке?
Когда Кармин кивнул, Хейвен потянула его за собой к раковине и поместила его руки под холодную воду, промывая порез.
– Только погляди, ты меня лечишь, – сказал он. – Когда мы поменялись местами?
– Когда ты решил попробовать себя в готовке.
Поплескав себе на лицо воды, Кармин выключил кран и, взяв полотенце, облокотился на тумбочку. Он наблюдал за тем, как Хейвен заканчивает нарезать за него лук, и чувствовал себя беспомощным, замечая то, с какой легкостью ей это давалось. Поставив духовку на разогрев, она безо всяких проблем продолжила готовить блюдо.
Выложив все на противень, она развернулась к Кармину с улыбкой.
– Поставишь курицу в духовку, когда она нагреется? Мне нужно переодеться.
– Конечно.
После того, как Хейвен ушла, Кармин остался на кухне, дожидаясь сигнала духовки, который раздался спустя некоторое время. Взяв поднос, Кармин направился к плите, не замечая лужи на полу. Шагнув в нее, он поскользнулся и, выпустив из рук
Собрав овощи, он сложил их на поднос в то самое время, когда на лестнице послышались шаги. Едва слышно выругавшись, Кармин схватил курицу. В этот момент на кухню вернулась Хейвен.
Ахнув от удивления, она замерла в дверях, и обвел взглядом беспорядок.
– Быстро поднятое не считается упавшим? – предположил Кармин, поднимая курицу за ноги.
– Когда здесь в последний раз мыли пол?
– А этот раз считается? – спросил Кармин, указывая на лужи.
– Нет.
– Тогда… – Кармин сделал паузу, подсчитывая в уме срок, –…одиннадцать лет назад, когда здесь жила моя мать.
В ответ Хейвен только лишь смотрела на Кармина. Отпустив курицу, он бросил ее на пол с громким шлепком, и достал из кармана телефон. Он набрал номер Селии и принялся дожидаться ее ответа.
– Да, не могли бы мы перенести ужин на завтра? Отлично. Спасибо.
Завершив разговор, Кармин перевел взгляд на Хейвен.
– Как ты смотришь на то, чтобы заказать китайскую лапшу?
– Китайская лапша – замечательно, – ответила Хейвен, смотря на лежавшую на полу курицу. – Сальмонеллы – отнюдь не столь прекрасно.
* * *
Церковная скамья казалась Кармину стальной, нижняя часть его тела онемела, туловище покалывало. Он беспокойно постукивал ногой, пытаясь сосредоточиться на службе, однако все, что он слышал, походило для него на «бла-бла-бла».
– Почему он дергается? – спросила Джиа. Ее резкий шепот, казалось, прокатился эхом по всей церкви. Люди, сидевшие на скамьях неподалеку, обернулись, сердито смотря на них. – Он кажется одержимым! В этого мальчика вселился демон!
Селия тихо отчитала свою мать, в то время как у Коррадо вырвался низкий, горький смешок.
– Это называется алкогольной зависимостью. Он сегодня не пил.
Джиа усмехнулась.
– Тогда не позволяйте ему сегодня причащаться. Он украдет все вино.
Закатив глаза, Кармин почувствовал, что Хейвен взяла его за руку, и расслабленно откинулся на спинку скамьи, продолжая дергать ногой. Он не знал, что заставило его решиться посетить воскресную мессу, однако теперь он определенно жалел о своем решении. Его лоб покрылся потом, а сам он испытывал тревогу, которая, казалось, закипала под его покрасневшей кожей.
Оставшаяся часть службы тянулась медленно. Во время причастия Кармин сидел на скамье, игнорируя ехидные комментарии своей бабушки, которые сорвались с ее губ, когда она прошла мимо для того, чтобы присоединиться к процессии, продвигавшейся к алтарю. Хейвен оставалась рядом с Кармином, безмолвно впитывая в себя все происходящее и с неподдельным интересом осматриваясь по сторонам.
Она никогда еще не бывала в церкви.
После того, как месса закончилась, Кармин провел Хейвен к главному алтарю. Пройдя несколько шагов, он остановился и, замешкавшись, посмотрел на нее.