Искусственная ночь
Шрифт:
Где-то вовремя поездки я задремала и проснулась уже когда автобус въехал на стоянку парка Пасо Ногаль. Это послужило для всех сигналом что пора расходиться. Родители забирали своих детей и уходили домой, некоторые из них останавливались, чтобы взять меня за руки и произнести слова бессмысленной благодарности. Я улыбалась, кивала и делала вид, что не замечаю, как они избегают встречаться со мной глазами. Луна повела всех нас, кто остался, кратчайшим путем, которого я никогда раньше не видела, пропуская почти
Как только мы вошли, она оставила нас, сказав, что ей нужно найти Сильвестра, а Квентин и Кассандра пошли звонить Митчу и Стейси. Коннор последовал за Луной, и я поняла, что не видела Тибальта с тех пор, как мы вышли из автобуса. Я взглянула на Мэй.
«Где…»
«Он сказал, что у него кошачьи дела,» — сказала она и пожала плечами.
«Правда. Знаешь что?»
«Иди сюда. Луна сказала, что ты проголодаешься. И, знаешь, — она снова улыбнулась усталой, но солнечной улыбкой, — нагота табу.»
С этими словами она пошла дальше, двигаясь по «залу " с той небрежной легкостью, которая говорила мне о том, сколько времени она провела в Тенистых холмах с тех пор, как я исчезла. Это не заимствованное знание. Это все ее.
Минут через пять она открыла дверь в маленькую, отделанную дубовыми панелями прихожую. На единственном в комнате столе было разложено мясное ассорти, хлеб, фрукты и сыр, а на одном из стульев лежала стопка чистой одежды. Спайк лежал свернувшись калачиком на груде одежды, уныло опустив голову на лапы.
«Привет, Спайк,» — сказала я.
Его голова дернулась вверх, и он выпрыгнул из кучи одежды, отчаянно мяукая, пока бежал ко мне. Я удивила себя, рассмеявшись, когда протянула руки, и он запрыгнул на них, продолжая мяукать и тереться о мой подбородок, своей шипастой макушкой, почти царапая меня.
«Я тоже скучала по тебе, малыш. Да,» — сказала я, поглаживая его.
«Я потратила кучу времени чтобы заставить его поесть, — сказала Мэй. Подойдя к стулу, она взяла сверток с одеждой. — Это из дома. Думаю, что они все равно подойдут, хотя ты похудела немного больше, чем я рассчитывала. Они тебя не кормили?»
«Не помню,» — ответила я.
Пока одевалась, пыталась справиться с розовым гоблином, который не хотел, чтобы его отпускали, это был захватывающий опыт, с элементами жонглирования, но с небольшой помощью Мэй мне удалось одеться. После этого я почувствовала себя намного лучше, и еще лучше, когда Мэй удалось на некоторое время снять Спайка с моего и я успела натянуть куртку. Кожа до сих пор пахла, успокаивающем ароматом мяты.
«И что теперь? — спросила Мэй, отступая назад.
Я взяла кусок хлеба, взглянула на мясное ассорти, и начала сооружать сэндвич.
" Съем это, свяжусь с Сильвестром и… "
«Она возвращается в земли моего деда».
Голос был к сожалению
«Октобер, — ответила она почти насмешливо. — Ты в душе всегда была скрытым тараканом? Не волнуйся мне ты можешь об этом рассказать. Я не буду думать о тебе хуже чем обычно.»
«Не таракан, меня просто сложно убить, — сказала я, положив свой надкусанный бутерброд обратно на стол. — Чем могу помочь?»
«Просто хотела взглянуть на ходячую мертвую женщину,» — сказала она и улыбнулась.
Рейзалин Торкиль наводила ужас, кем бы она не являлась, и учитывая все обстоятельства, что я узнала о семье Луны, это отнюдь не делало ее менее пугающей. Не помогло и то, что она была больше похожа на своего отца, чем на мать, имея характерные черты Токиль такие как рыжие волосы и медовые глаза. Фарфоровая кожа и тонкие черты лица создавали иллюзию совершенной, неоспоримой чистоты и добродетели. По крайней мере, пока она не открыла рот.
«Тоби? — неуверенно сказал Мэй. — Она ведь на самом деле не это имеет в виду, правда?»
Мне очень хотелось сказать ей «нет», но не уверена, что могу солгать собственному Фетчу так, что она в это поверит. Вместо этого я покачала головой, и Рейзалин, рассмеялась, она была в полном восторге.
«Посмотри на это! Она даже не может в этом признаться! — Рейзалин сделала шаг вперед, опустив подбородок так, что ее взгляд был из под отпущенных бровей. Она была похожа на хищника. — В ней его когти. Он наложил на нее руки. Она возвращается.»
«Тоби…»
«У него мой нож, — сказала я как можно более осознано. — Мне его подарили. Он не может его оставить у себя.»
«Есть и другие ножи, — Мэй схватила меня за руку, дергая на шаг влево. Спайк вздрогнул в знак протеста, крепко вцепившись когтями в мое плечо. — Есть целые магазины, которые продают только ножи. Мы достанем тебе новый нож.»
«О, дело ведь не в ножах, Октобер? — Рейзалин продолжала улыбаться. — Мой муж плакал во сне, шепча твое имя. Надеюсь, ты умрешь в муках. А еще лучше, если ты будешь жить там вечно.»
«Тоби, не делай глупостей. Я уже нарушила правила, чтобы спасти тебе жизнь. Не смогу сделать это снова.»
«Черт возьми, маленький Фетч, неужели? — Рейзалин обратила внимание на Мэй. — Мой дедушка не торопится ломать свои игрушки. Может быть, ты просто не хочешь ждать.»
Мэй ахнула: «Рейзалин, если ты не уберешься отсюда, мне придется тебя ударить.»
Короткая вспышка ярости исказила черты лица Рейзалин, прежде чем она снова расплылась в хищной улыбке.
«Мне следует убить тебя прямо здесь, но не стану, — сказала она. — То, что тебя ждет впереди, причинит тебе еще большую боль.»