Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Испанские поэты XX века
Шрифт:
* * *

«Сердце мое, ты уснуло?..»

Перевод П. Грушко

Сердце мое, ты уснуло? Не возвратятся рои грез моих? Высох колодец, мысли таивший мои? Только лишь тьму извлекают к свету пустые бадьи? Нет, мое сердце не дремлет, не погружается в сны, но неустанно внимает знакам с другой стороны, слушает что-то на кромке этой большой тишины.

ГАЛЕРЕИ

Вступление

Перевод М. Квятковской

Солнечным
утром, читая
строки любимых стихов, я увидал, что в зеркале моих потаенных снов
цветок божественной истины трепещет, страхом объят, а этот цветок стремится раздать ветрам аромат. От века душа поэта летит сокровенному вслед, увидеть то, что незримо, умеет только поэт — в своей душе, сквозь неясный, заколдованный солнца свет. И там, в галереях памяти, в лабиринте ее ходов, где бедные люди развесят трофеи давних годов — побитые молью наряды, лоскутья бывших обнов, — там один поэт терпеливо следит сквозь туманный покров, как снуют в труде бесконечном золотистые пчелы снов. Поэты, мы чутко слышим, когда нас небо зовет, в саду, от тревог укрытом, и в поле, где бой идет, — из старых своих печалей мы делаем новый мед, одежды белее снега кропотливо кроим и шьем и чистим под ярким солнцем доспехи, меч и шелом. Душа, где снов не бывает, — неприязненное стекло, она исказит наши лица причудливо и зло. А мы, чуть заслышим в сердце прихлынувшей крови гуд, — мы улыбнемся. И снова беремся за старый труд.
* * *

«Разорвана туча. И в небе…»

Перевод В. Столбова

Разорвана туча. И в небе сияет чудо дуга… Кисея из дождя и солнца наброшена на луга… …Проснулся… Что замутило волшебное зеркало сна?.. Встревоженно сердце билось, темнела вокруг тишина… …Цветенье лимонных рощ, кипарисов немые ряды, радуга, солнце, дождь… В кудрях твоих брызги воды!.. И все это в памяти сгинет, как в воздухе мыльный пузырь.
* * *

«Меня позвали на пороге сна…»

Перевод И. Копостинской

Меня позвали на пороге сна… Любимый голос звал, давно ушедший: «Скажи, пойдешь туда, где ждет душа?» И сердца моего коснулась нежность. «С Тобой всегда…» И я пошел во сне по длинной и пустынной галерее. Я помню белизну Ее одежд, доверчивой руки прикосновенье.

Детский сон

Перевод М. Квятковской

Той лучистой ночью, праздничной и лунной, ночью снов ребячьих, ночью ликованья — о душа! — была ты светом, а не мглою, и не омрачалось локонов сиянье! На руках у феи, юной и прекрасной, я смотрел на площадь в праздничном сверканье, и любовь, колдуя в блеске фейерверка, выплетала танца тонкое вязанье. Этой светлой ночью, праздничной и лунной, — ночью снов ребячьих, ночью ликованья — крепко меня фея в лоб поцеловала и рукой махнула нежно на прощанье. Все щедрее розы разливали запах, и любовь раскрылась в дремлющем сознанье.
* * *

«Когда бы я старинным был поэтом…»

Перевод Ю. Петрова

Когда бы я старинным был поэтом, я взгляд бы ваш прославил в песне, схожей с прозрачнейшей водой, потоком светлым струящейся на мрамор белокожий. Я все сказал бы лишь одним куплетом, в который плеск всей песни был бы вложен: — Я знаю сам, что мне не даст ответа, да и спросить не хочет и не может ваш взгляд, что полон благостного света, расцвета мира летнего — того же, что видел я в младенческие лета в объятьях материнских в день погожий…
* * *

«Ветерок постучался негромко…»

Перевод В. Столбова

Ветерок постучался негромко в мое сердце при свете зари. — Я принес ароматы жасмина, ты мне запахи роз подари. — Мой сад зарастает бурьяном, и все розы мои мертвы. — Я возьму причитанья фонтанов, горечь трав и опавшей листвы… Ветерок улетел… Мое сердце в крови… Душа! Что ты сделала с садом своим… {35}
* * *

«Сегодня ты будешь напрасно…»

Перевод В. Андреева

Сегодня ты будешь напрасно искать утешенья страданью. Умчались, пропали бесследно феи твоих мечтаний. Вода застывает, бесшумна, и сад умирает, безмолвен. Остались лишь слезы для плача, лишь слезы… Но лучше — молчанье. {36}
* * *

«И нет в том беды, что вино золотое…»

Перевод Ю. Петрова

И нет в том беды, что вино золотое плеснет через край хрустального кубка или сок запятнает прозрачность бокала… Тебе знакомы тайны галереи души твоей, дороги снов знакомы и к вечеру ведущие аллеи, к закату, к смерти… Ждут уже тебя там безмолвного существованья феи, они в сады, где нет весне предела, тебя однажды привести сумеют.
* * *

«Ушедших времен приметы…»

Перевод М. Квятковской

Ушедших времен приметы, кружева и шелк обветшалый, в углу — забытые четки, паутина под сводами залы; нечеткие дагерротипы и выцветшие картинки, недочитанные книжонки, меж страниц — сухие былинки; причуды романтики старой, отжившей моды созданья, в прошлом вещи — душа, и песня, и бабушкины преданья.
Поделиться:
Популярные книги

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Авиатор: назад в СССР 14

Дорин Михаил
14. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 14

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота