Испытания госпожи Трейт
Шрифт:
— Три. Месяца.
Ха! Ну и самонадеянный вы мужик, господин Энтони Уолтер!
— И еще по этому вопросу.
— Мадам никак не угомонится?
— Там ничего нет про неустойку. А это, между прочим, очень важно.
— Какую-такую неустойку?
— А вот вдруг буквально завтра в мою жизнь придет мужчина, ниспосланный мне судьбой?
— К примеру, Карл Лоуренс? — буркнул Уолтер, не поднимая головы и дописывая что-то в контракте.
— Хорошо бы, но он женат. Подберите другой пример.
— К примеру — внезапно разведенный Карл Лоуренс.
Я
— Допустим. Хотя это крайне маловерятно, его жена…
— Неустойки не будет, — перебил меня Уолтер, поморщившись.
— То есть, мы разойдемся мирно? — уточнила я.
— То есть контракт будет разорван, а если на тот момент вы уже успеете провести необходимые замеры — их результаты будут принадлежать мне навсегда.
Он посмотрел на меня в упор, и мне против воли захотелось вжаться в спинку кресла.
Ой можно подумать, можно подумать. Чье-то раздутое самомнение не терпит конкуренции.
Не то, чтобы я всерьез рассчитывала за три месяца кого-то встретить, прямо скажем — даже совершенно не рассчитывала, а вопросом скорее прощупывала границы. Но тем не менее…
Я снова уставилась в текст контракта, кусая губы.
Энтони
— Ты псих, — восхищенно заявил Брайан, ознакомившись с произведением моего искусства. Ей богу, ни один контракт я не составлял с таким удовольствием! — И если она это подпишет — она псих тоже, и ее чистая история болезни у психиатра гроша ломаного не стоит!
— Если она это подпишет, то я в ней ошибся.
Партнер кривовато усмехнулся.
— Не стыдно издеваться над девушкой?
— Она первая начала.
— И что ты будешь делать, если она откажется вообще что-либо подписывать, покрутит у виска, уйдет и больше не вернется?
Я дернул углом рта.
— Разберусь без рыжих.
В тот день, когда Оливии Трейт все же удалось донести до меня свои ценные знания, мне стоило больших усилий не подать вида о том, что я понял куда больше, чем она рассчитывала.
Еще до встречи с ней в ресторане я поднапряг великие умы корпорации на тему того, что она говорила. Великие умы почесали лысины и признали, что чисто теоретически опасность истощения магического фона может существовать. Но чисто теоретически — может и быть полным блефом. У них другая специализация, исследований на эту тему никто никогда не вел… один вспомнил, что сотни лет назад существовала проблема с дырами в магическом фоне, но Джейн Свифт полностью предусмотрела это при создании своего генератора и ограничители, которые на нем стоят просто не допустят подобного. О дырах никто не слышал уже добрых полвека, а то и больше.
Но — теоретически…
Теоретически меня не устраивало. Я отдал распоряжение кому-нибудь заняться этим вопросом, но было очевидно, что рассчитывать на скорые результаты было глупо. Магический фон не был ничьей специализацией даже отдаленно.
Впрочем, с
А потом на заводе, когда она выкладывала мне свои умозаключения, стало очевидно, что она что-то явно не договаривает. Увы, опыта ведения хитрых переговоров у госпожи Трейт было явно маловато.
Мне не нравилось то, что она мне не говорила. Ни с какой стороны.
Во-первых, потому что было очевидно, что если она права — заводу конец.
Во-вторых, потому что она сама не понимала, что если она права — ей самой конец.
То, что ее выперли из ИЦ, когда она коснулась возможной проблемы лишь кончиком мизинца, девицу ничему не научило. Оливия определенно не понимала, что именно ставит под угрозу. Что собирается обнародовать. Неугомонной рыжей девице невероятно повезло, что ее не зачистили сразу. И такое везение, особенно с настойчивостью мадам, не могло продолжаться вечно.
Оливия объясняла, тонкий палец с аккуратным розовым ноготком то скользил по графикам, то заправлял за ухо непокорные пушистые волосы, которым было тесно в рамках строгой прически. Шевелились губы. Взмах ресниц — она бросила на меня короткий взгляд, чтобы убедиться, что я слушаю и улавливаю.
Господи, наука — это же мужской мир. Как до сих пор никто там не прибрал к рукам такую прелесть?..
Если она полезет в это так, как собирается, ее убьют. Если правительство в курсе ситуации — а оно почти наверняка в курсе ситуации — но не желает предавать вопрос огласке, значит, оно точно так же не желает, чтобы кто-то разгласил все до него.
А значит, мне надо сделать так, чтобы мадам Трейт с одной стороны провела свои исследования, в конце концов, а с другой — не имела возможности их обнародовать…
Нет, я всегда знал, что я гений, но сейчас окончательно в этом убедился!
Ожесточенно торгуясь с Оливией за каждый пункт дурацкого контракта, я получал невероятное, сказочное просто наслаждение.
Ситуация была абсурдна и тем еще более привлекательна. Настолько дурацких ситуаций — и уж тем более настолько дурацких контрактов — в моей жизни никогда не было. Поэтому я рассчитывал воспользоваться моментом по полной.
Признаться, я даже не надеялся, что все пройдет настолько хорошо.
Я отлично понимал, что Оливия не подпишет контракт в том виде, который его составил я. Она все же не идиотка. Я готов был к тому, что она разозлится и уйдет, и тогда уже, слегка поскрипев зубами, признал бы, что это была глупая шутка, и заключил бы с ней серый-скучный сугубо деловой контракт по поводу замеров на производстве.
Госпожа Трейт не просто оправдала мои ожидания, она их превзошла.
Она краснела, бледнела, сжимала листы контракта так, что листы почти измочалились, а на пальцах остались пятна чернил печатной машинки. Она внутренне кипела и смотрела на меня с таким искренним негодованием во взгляде, что это было даже лестно.