Исторические портреты
Шрифт:
— По сему быть, — Орлов грузно приподнялся.
Командиры выходили из каюты, и он задержал Спиридова. Рядом с ним стоял Фёдор Орлов.
— Вот, господин адмирал, на кампанию обучения для морским наукам генерала нашего к вам направляем, тем паче тесно нам вдвоём на одном корабле.
Спиридов слегка улыбнулся:
— Наукам морским обучаться, ваше сиятельство, живота человеческого недостаточно. Однако, не учась, и лаптя не сплетёшь, милости прошу, граф.
Накануне Орлов-старший поучал брата:
— Будешь
У каждого были свои заботы.
Ранним утром на «Трёх иерархах» взвился сигнал: «Эскадрам идти к Паросу».
Три дня спустя эскадра прибыла к острову, но турок как ветром сдуло.
Местные греки сообщили — турецкие корабли запаслись водой, но три дня назад, завидев на горизонте русские паруса — это были разведчики, спешно снялись и ушли.
— Туда, — старый рыбак показал рукой на восток.
«Вдвойне странно, — размышлял Спиридов, глядя на карту Архипелага, — ищут удобства для диспозиции, к Анатолии завлекают... Стало быть, искать их у Хиоса или Тенедоса».
Пополнив запасы воды, эскадра 19 июня легла курсом к острову Хиос. Приближались события, которые должны были определить — быть ли России полноправной черноморской державой, способной завязывать торговые связи со всеми странами Средиземноморья и далее... Пришло время Спиридова свершить всё то, к чему он стремился, показать, чего достиг, явить Европе морскую мощь российскую.
К рассвету 23 июня при слабом норд-осте эскадры огибали остров Хиос с севера, но турки не просматривались. На разведку послали линейный корабль «Ростислав». За ним на видимости шла эскадра. Солнце клонилось к закату. Спиридов стоял на шканцах «Святого Евстафия», следовавшего головным, и внимательно оглядывал горизонт, но не упуская из виду «Ростислава».
По стеньгам «Ростислава» вдруг проворно побежали стайки сигнальных флагов, лениво расправляемых слабым ветром.
— «Ростислав» показывает — «Вижу неприятельские корабли»! — крикнул сверху, с фор-марса, молоденький капрал.
— Вижу, вижу, — не опуская трубы, Спиридов осмотрел горизонт по корме, скалы Хиоса, видневшийся малоазиатский берег с левого борта. Опустил трубу. Прищурил глаза на заходящее солнце.
— На флагмане сигнал: «Ростиславу» возвращаться к эскадре», — доложили с марса.
— Отрепетовав сигнал, командир «Святого Евстафия» капитан 1-го ранга Круз закинул голову к стеньгам. Спиридов, заложив руки с подзорной трубой за спину и чуть склонив голову, задумавшись, ходил по шканцам. Остановился против Круза.
— Передайте на флагман — «Изыскиваю место якорной стоянки».
На следующее утро, едва рассвело, Орлов прислал за Спиридовым шлюпку. На юте «Трёх иерархов» ещё издали угадывалась грузная фигура Алексея Орлова, сновавшая от борта к борту. Встревоженный, он сообщил Спиридову, что одних линейных кораблей у турок не менее шестнадцати против наших девяти. Фрегатов больше раза в два, бригантин да галер и прочих шесть десятков...
На столе, около разложенных карт, склонились командиры отряда кораблей Грейг и Эльфинстон, прибывшие ранее на своих шлюпках.
Поздоровавшись, Спиридов несколько минут смотрел на примерную диспозицию Турецких кораблей и лежавший рядом их список.
— М-да, — Спиридов подвинул список. — Похоже, будто Гассан-паша собрал весь флот туретчины... Кораблей, пушек, служителей поболее наших вдвое, не менее... Стало быть, — Спиридов, улыбаясь уголками губ, смотрел на Орлова, — другого случая, краше этого, нам не сыскать...
Орлов, Грейг и Эльфинстон недоверчиво смотрели на Спиридова, и лишь один Ганнибал внимательно вслушивался в его речь.
— Атаковать неприятеля дерзко и токмо, — Спиридов поднял голову, — с ходу, поперёк его батальных линий. Нынче турок намертво на якорях сидит. Господь пошлёт ветер — то ж в нашу дуду задует. Отсель весь замысел. — Спиридов взял со стола гусиное перо, хвостом провёл по карте. — Наперво спуститься кильватером правым галсом здесь, — перо мягко заскрипело, поворот последовательно фордевинд.
— Как можно? — англичане враз недоумённо вскинули головы. — Поворот «все вдруг» положен...
Спиридов провёл по карте ладонью и продолжал твёрдо:
— Поворот последовательно фордевинд и далее разделиться. Авангардней атаковать на малой дистанции продольным огнём первого флагмана, — перо ткнуло в голову первой линии турок, — пересечь строй и изничтожить. Кораблям же кард баталии навалиться огнём на другой флагман и оный сжечь...
Всё это время Эльфинстон пытался что-то сказать, но тут его словно прорвало:
— Но, сэр — Спиридов насмешливо посмотрел на него, а Эльфинстон повернулся к Орлову. — Ваше сиятельство, это есть неразумно, противу всех морских наук, линейных тактик... — Голос Эльфинстона стал надменно угрожающим. — Британский вице-адмирал Джон Бинг недавно получил смертный казнь, — Эльфинстон скептически кивнул на карту, — через такой переступать закон.
Орлов вопросительно повернулся к прищурившемуся Спиридову, который во время тирады англичанина согласно кивал головой.
— То всё истина, — ответил Спиридов, кивнув на вытиравшего пот Эльфинстона, — токмо наш создатель сказывал: «Порядки писаны, а времён и случаев нет». Потому, — Спиридов провёл острым концом пера поперёк строя турецкой эскадры, — корабли наши оберегать надобно, мало их. Так следуя, авангардия весь огонь на себя примет, остальным легче будет. Ну а один на один, — Спиридов улыбнулся, глядя на Орлова, — российского детинушку вряд кто свалит, тем паче турок... Авангардию, ваше сиятельство, прошу нарядить моей эскадре первого удара для...