Чтение онлайн

на главную

Жанры

История одной семьи. Книга четвертая
Шрифт:

Хозяину этой фермы нравится его бизнес. Как он выразился, ему нравится, так как это дает ему определенную независимость и хорошую финансовую поддержку. Его продукция широко поставляется по Америке и даже экспортируется за границу. Особенным спросом индюшки пользуются в праздник «Благодарения». Его фирменный знак – 538. Если Вы увидите индюшатину с этим номером, знайте, что это с этой фермы.

Вечером в этот же день нас пригласила на ужин женщина из группы по изучению библии. Ее звать Дженниса. Они тоже фермеры, выращивают кормовую траву. Я заметила, что в Небраске фермы специализируются на выпуск какого-то одного продукта. Вероятно, это позволяет не разбрасываться на выполнение разнородных задач. В фермерских хозяйствах почти нет наемных работников, в основном используются разного рода механизмы. Поэтому предпочтительно узкая специализация хозяйств. Муж Дженнис собирался ехать в Россию и они, узнав от Линды, что я из тех краев, решили попросить у меня совета, какие покупать подарки. Я удивилась, почему он решил путешествовать так далеко. Я спросила об этом хозяев и вот, что я услыхала в ответ. Это удивительная история. Такое можно увидеть в кино или прочитать в какой- нибудь книге, но трудно поверить, что это было в реальности.

Мужчину, мужа Дженнис, звать Алекс, а родом он из России из Брянской области. В 1943 году его мама с четырьмя маленькими детьми оказалась в Германии в концентрационном лагере. Как и почему она туда попала я не поняла. С отцом они потеряли связь еще с 1941 года. С мамой была одна девочка Люба, 1932 года рождения и три мальчика: Николай,1938г., Александр, 1940г. и Дмитрий, 1941г. Фамилия их была Мартыновы. Мама в лагере

умерла при родах и остались дети сиротами. Двух мальчиков, Колю и Александра взяла одна немка к себе, а Люба с Митей остались в лагере. Люба ходила работать к этой немке и виделась с братьями. Когда пришла Советская армия и освободила пленных, Любу и Митю отправили в Советский Союз. Люба плакала и говорила, что у нее здесь в Германии есть два брата. В этой неразберихе не обратили сразу на это большого внимания, обещали о братьях позаботиться позже. Немка сдала мальчиков в детский дом, а затем мальчиков из этого детского дома почему-то отправили в Америку. Так семья оказалась на разных континентах. Александра усыновила одна семья из Небраски, где он вырос и живет по сей день. Брата Николая забрала другая семья и увезла его в другой штат. Братья росли, ничего не зная друг о друге и о своих родственниках на другом континенте. Прошло долгое время длиною почти в жизнь. Люба выросла и уехала в Москву, вышла замуж, вырастила дочку. Митя тоже стал взрослым и уехал жить в Красноярск. Братьев он фактически не помнил, так как в то далекое время он был малышом. А Люба все время пыталась хоть что-нибудь узнать о пропавших братьях. И вот только в прошлом 1994 году, благодаря обществу Красного креста, Любе удалось найти информацию о братьях и узнать, что они живут в США. Благодаря тому же красному кресту годом раньше Николай и Александр узнали друг о друге и встретились. Подробностей я не уловила из-за своего английского. Беседа велась на английском, потому что Алекс уже совсем не помнил свой родной русский язык. И вот теперь Алекс (Александр) вместе с женой собираются ехать в июне в Россию на встречу со своими родственниками. Алекс принес с собой альбом, в котором хранится его история, документы, письма, фотографии. Мне дали прочитать два письма, написанные Любой. Это очень трогательные письма. Алекс вырос настоящим американцем. Ничто не напоминает в нем русского происхождения. У него здесь своя жизнь, жена американка, три взрослые дочки, ферма. Но голос крови зовет его на встречу с сестрой и другими родственниками. Он купил англо–русский разговорник и пытается учить русские фразы. Он спрашивал у меня правильно ли звучит его произношение на слух и мне дивно было слышать, как с акцентом выговаривает русские слова этот американец, рожденный в России. Он расспрашивал меня о жизни в России, что там носят и что повезти в подарок. Я представляю какая это будет трогательная и сложная встреча. Счастливого им пути и хорошей встречи! За этой интересной беседой и итальянской кухней, которой нас угощала Дженниса вечер прошел очень быстро.

На четвертый день прибывания в приятном доме моих знакомых фермеров по программе у нас посещение школы. Это школа, где учатся младший сын и дочка Линды и Тома. Я была первый раз в американской школе и меня поразило отсутствием привычного гамма и толп школьников в коридорах. Все дети либо в классах, либо на улице. Бегать по коридорам школы не разрешается. Дети везде находятся под присмотром учителя. Поразило наличие большого количества компьютеров в классных комнатах. Компьютер настолько прочно вошел в американскую жизнь, что к общению с ним приучают с детства. Учительница класса, где учится младшая дочка Линды, попросила меня побеседовать с учениками и немного рассказать им о России и Украине. Я не ожидала, что такие маленькие дети могут задавать много вопросов. К моему удивлению, я выдержала этот экзамен по английскому. Я понимала содержание заданного вопроса и могла понятно ответить на него. Правда спина была вся мокрая, но это уже маленькая победа. Между мной и учениками установились доверительные отношения. Они попросили меня написать несколько слов по-русски, а потом на перерыве подбегали и спрашивали, а как сказать то или иное слово на русском языке. Мы выучили с ними как сказать «до свиданья». И когда мы выходили из класса, я услыхала в вдогонку русское «до свидания». Это было приятно. Присутствовали мы на уроке английского языка в одном из классов. Меня интересовала методика проведения занятий. Учительница прочитала главу из книги, а затем они занялись разбором текста. Урок проводился в виде беседы. В конце урока, каждому ученику были выданы опросные листы по этой теме. По ответам учительница ставила оценки. В Америки принята сто бальная система оценок. 90-100 баллов – это отлично, или «А», 80-90 – хорошо, или «В» и так далее, т.е. больший простор для вариации оценок. Классная комната без привычных школьных парт. Для каждого ученика отдельный столик. Все это яркого цвета. В классе не более 15 учеников и обстановка самая непринуждённая не только во взаимоотношениях между учениками, но и между учениками и учителем. После урока меня пригласили на ланч.

В этот день, как и в предыдущие было опять много новых знакомств. Я еле успевала отвечать обязательное в этих случаях «найс ту мит ю», что означает «приятно познакомиться». Линда всем представляла меня как свою знакомую по переписке и, что я инженер-механик по специальности, что я преподаю в институте. При этом у всех магическое слово инженер-механик вызывало внимательный и уважительный взгляд. Исходя из этого я поняла, что в Америке ценится образование. Я сравнила с нашим отношением к инженерному образованию, где слово инженер адекватно нищему. Нет должного отношения к образованию, нет и должного уровня развития производства, хотя в общей массе русский народ образованный и культурный. Но чего-то все-таки не хватает…

Вечером мы снова были в школе. У Молли и Дженифер был отчетный концерт. Они обе играют на музыкальных инструментах. Молли играет на скрипке, а Дженнифер на кларнете. В Америке, начиная со средних классов, есть арт. класс, где развивают творческую сторону учеников. У них есть рисование, скульптура, музыка. Во многих школах есть инструментальные оркестры. Мне понравилось, как играют дети. Они исполняли довольно сложные в том числе и классические вещи. После выступления были награждения и подарки. Погода нас тоже порадовала. Распогодилось, было по-весеннему тепло и приятно. Особенно это ощущалось, когда я вышла на крыльцо дома. Вокруг меня были просторы полей, отдельные островки деревьев, тишина и только птичье пение нарушало это спокойствие. Где-то вдалеке виднелись строения, там жила другая фермерская семья. Для меня городского жителя все это было непривычно и ново.

Сегодня пятница и мой пятый день в Небраске. С утра у нас опять посещение школы. Накануне, вчера меня попросили выступить еще в двух классах. Выступление прошло удачно. Школьников и учителей интересовала жизнь в России и на Украине. Хотя, как я заметила, американцы в общей своей массе мало интересуются происходящим за пределами их континента. А во второй половине дня нас пригласили на ферму, где разводят овец. Обули меня в огромные резиновые сапоги, так как накануне был дождь и предполагалось, что на ферме будет грязи по колено. Так оно и оказалось. Овцы размесили всю землю, превратив ее в грязь. В отличие от образцовой индюшачий фермы, здесь все как-то было неухоженное, неустроенное. По лицу хозяина фермы было видно, что ему до смерти надоело все это хозяйство и с каким удовольствием он бы занялся каким-то другим любимым делом. Как мне потом рассказала Линда. Мужчина работал учителем в школе. Эта ферма его отца. Отец очень болен и не может более работать на ферме. Вот поэтому этому мужчине пришлось взять на себя всю заботу, хотя чувствовалось, что он занимается не любимым делом. По-моему, это аксиома, где бы ты не жил, если дело, что ты делаешь тебе не в радость, то и дело это будет никуда не годным. Этим же вечером был праздничный ужин у Дженнет. Ее муж и Том кузены. Был приготовлен праздничный ужин в стиле традиционной американской кухни. Кроме того, был еще один повод, у Тома был день рождения. Дом, в котором живет Дженнет с семьей очень старой постройки. Ему насчитывается более ста лет. Достался он им по наследству. Внутри дом отреставрирован и приспособлен к современным нуждам, но сам стиль и дух старины сохранен. Дом большой двухэтажный, я насчитала более десяти жилых помещений, внутри с колоннами, резьба по дереву, красивая мебель, чувствуется достаток. Муж Дженнет, Дэвид, так же, как и Том выращивает кукурузу, но кроме того он имеет большое стадо коров мясной породы. После ужина Дэвид пригласил нас посмотреть его хозяйство. Я предполагала увидеть коровники, но оказалось, что эти коровы круглый год содержатся на улице. Для их содержания была выделена огромнейшая территория земли, огороженная со всех сторон. На этой территории есть естественный водоем и корм, т.е. максимально используются природные условия. Территория такая большая, что пешком не обойти. Мы сели в машину Дэвида, это такой небольшой крытый грузовичок. Рельеф местности был очень холмистый и у меня порой захватывал дух, когда Дэвид подъезжал к самому краю крутого обрыва и виртуозно разворачивал свою машину. В эту минуту мне откровенно было не до осмотра фермы и коров. Я думала лишь о том в какую сторону мы будем кувыркаться и выберемся ли мы когда-нибудь на ровную дорогу. А Дэвид очень лихо управлял машиной на всех этих спусках и подъемах, да еще и успевал оборачиваться к нам с Линдой и что-то объяснять по поводу ведения своего хозяйства. У меня возникло ощущение, что для сегодняшних фермеров машина, это все равно, что лошадь для тех ковбоев, которые в давние времена скакали по прериям Америки. Уже спускались сумерки, но мы еще совершали объезд. Наткнулись на мертвого койота, которого вчера подстрелил Дэвид. Но вот наконец к моему удовольствию объезд закончился, и мы вернулись к праздничному торту. Спели хэппи бэфдэй и Том на одном дыхании потушил все свечи на своем именинном торте. Это хорошая примета, значит все, что загадал, сбудется. Интересно, что загадал Том?! Наверно пожелал хорошего урожая. Вечер проходил в приятной беседе. Что удивило, это отсутствие всякого алкоголя. Я заметила, что это как правило, американцы пьют гораздо меньше, чем россияне, украинцы и другие народности нашего бывшего Советского Союза. Дженнет показала нам сегодняшнюю местную газету, где уже было напечатано наше интервью и фотография. Она вырезала эту статью и дала мне на память.

Во всех этих приятных событиях незаметно пролетела неделя. Погода вчера и сегодня пасмурная. Дождит и довольно прохладно. В это утро мы с Линдой оставались дома. Пришла знакомая Линды Гейл. Заговорили о моих будущих планах. Я сказала, что в перспективе хотела бы найти работу. И Гейл предложила помочь мне в написании и редактировании резюме. Дело в том, что здесь в Америке, резюме является основой для получения приглашения на собеседование при устройстве на работу и почти все компании придерживаются этого правила. В резюме необходимо описать свой опыт работы, навыки, образование и т.д. От того как составлено резюме зависит возможность или невозможность быть приглашенным на собеседование. Мне это не совсем понятно, ведь главное при приеме на работу – это человеческий фактор, а все остальное может быть приобретено в процессе работы. Кроме того, первыми кто читает твое резюме являются работники отдела кадров и, если они не находят в резюме ключевых слов, оно попадает в мусорную корзину, так и не достигнув стола специалиста. Это конечно очень досадно, но увы такие правила игры. Так вот друзья решили мне помочь. Мы дружно занялись его составлением. Это было мое первое резюме. Потом я писала самостоятельно много других, но это осталось как память друзей, которые искренне хотели мне помочь. Да, вот еще что! Сегодня мы посадили дерево дружбы рядом с домом Линды и Тома и сфотографировались на память около него. Теперь у меня есть мое дерево, которое растет в Небраске.

К большому моему сожалению, время идет неумолимо вперед и наступает день, когда мне надо будет возвращаться назад в Хьюстон. Накануне вечером я собрала все свои вещи. Проснулась с мыслью, что сегодня возвращаюсь домой. В гостях хорошо, а дома лучше, так говорит пословица. Погода в это утро была особо хмурая, стоял густой туман. С утра Линда с мужем и с младшими детьми собрались в церковь. Пригласили меня с собой. Мой рейс вечером и поэтому у нас еще было время хотя и не очень много. Обратный путь до Омахи был не близкий. В Америке очень много церквей разных конфесий. Эта церковь, которую посещают мои друзья, называется методической. У детей воскресная школа, где их учат закону божьему, у взрослых беседа перед началом мессы о любви, добре и Боге. Линда представила меня своим друзьям и знакомым. Многие уже знали обо мне из напечатанного интервью в газете. Представили меня и самому старому жителю этого городка, родился он в 1902 году. Пожилой мужчина, но еще очень подвижный, работает на своем огороде и содержит музей истории города. Обещал поместить в своем музее наш с Линдой портрет и вырезку с нашим интервью. В прошлом он был юристом. Через Линду он передал мне 20 долларов в качестве подарка. Время поджимало и оставаться на проповедь не было возможности. Сразу после беседы мы с Линдой собрались ехать в Омаху в аэропорт. Я попрощалась с Томом и другими членами этой приятной семьи, попрощалась со всеми новыми знакомыми, и мы отправились в путь. Всю дорогу до Омахи не переставая лил проливной дождь. Это Небраска провожала меня со слезами. Порой ливень был такой силы, что не видно было дороги и впереди идущих машин. Хорошо, что на дороге не была большого движения. Но все когда-то кончается. Закончилась и эта ужасная дорога и через некоторое время мы въехали в город Омаха. Омаха, повторяю еще раз – столица Небраски. Это сравнительно небольшой город, примерно 500 тысяч жителей. Есть большой университет, в котором обучение гораздо дешевле, чем в подобных университетах в других штатах. В этом городе живет вторая по старшинству Линдина приемная дочка, Лори. Она учится в фармацевтической школе и одновременно подрабатывает в университетской лаборатории. Мы заехали к ней в апартаменты, и Линда нас представила друг другу. Лори очень приятная девушка. У нее уже есть жених, который учится в медицинском колледже и скоро его заканчивает. За окнами по-прежнему бушевала гроза и я засомневалась, не отложат ли мой полет. Позвонили в аэропорт и узнали, что отмены рейса не будет и самолет должен вылететь в назначенное время. До рейса у меня оставалось чуть больше двух часов, и мои друзья пригласили меня в ресторан пообедать. Ресторан назывался «Старые спагетти». Посещение ресторанов для американцев – это обыденное дело. В ресторан, в отличие от нас, они просто приходят покушать. Это что-то сродни нашим столовым, только с более высоким уровнем обслуживания и обстановки. В ресторане я сидела как на иголках, боялась опоздать на рейс. Линда уверяла меня, что мы успеем вовремя. Но вот наконец мы в аэропорту. Зарегистрировала билет, сдала багаж, и мы стали ожидать посадки. Объявили посадку. Пришел час расставаний. Расставания – это всегда тяжело, особенно с милыми твоему сердцу людьми. У Линды и у меня были слезы на глазах. Мы крепко обнялись. Хочется надеяться, что мы еще ни раз встретимся.

Самолет взревел моторами и взял курс на Техас. Я сидела около окна и мне видно было крыло самолета. Самолет шел в густой облачности, его трясло и бросало в разные стороны. Крыло трепыхалось как крылышко гигантской бабочки, казалось, что в какой-то момент оно не выдержит этой тяжести и сломается. Я отвела глаза и старалась прогнать это видение. Но как магнитом меня тянуло взглянуть в ту сторону. Сквозь шум моторов я услыхала голос командира, что в 6 часов

18 минут мы прибываем в Хьюстон. Я посмотрела на часы, было без 15 минут шесть. Значит скоро пойдем на снижение. Самолет вышел из зоны облачности, засветило солнце и перестало трясти. На подлете к Хьюстону опять было облачно, и мы садились в сплошном тумане. Но вот наконец-то колеса коснулись земли. Полет окончен. Не надо проходить таможенные формальности, это ведь внутренний рейс. Прямо у выхода в зал с закрытого трапа, меня встретили Даша и Майкл. Всю дорогу домой я делилась своими впечатлениями от поездки. Приехали в апартаменты, открыли дверь. Знакомый вид, знакомый запах. Я вернулась домой!

ГЛАВА 3

3.1 Знакомство с Грэгом

Время подбирается к середине мая. Прошло уже почти четыре месяца из моих разрешенных шести здесь в США. Если я хочу остаться, надо что-то делать. Еще в начале марта я отправила свою анкету и фотографию в брачное агентство, адрес которого я нашла, еще будучи в Украине. Агентство находилось в Калифорнии. Мне пришел ответ, что мое объявление уже напечатали в их каталоге. Оставалось ждать. Как раз перед поездкой к Линде, я получила письмо от мужчины из штата Оклахома, соседнего с Техасом. Звать его Грэг, ему 59 лет, имеет свою ферму, разводит и тренирует собак беговой породы – грейхаунд. В письме было несколько фотографий. С них на меня смотрел довольно симпатичный мужчина в ковбойской шляпе и сапогах. В письме также был номер телефона, и он просил позвонить ему.

Поделиться:
Популярные книги

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Авиатор: назад в СССР 14

Дорин Михаил
14. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 14

Измена. Я отомщу тебе, предатель

Вин Аманда
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Измена. Я отомщу тебе, предатель

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Искатель. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
7. Путь
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.11
рейтинг книги
Искатель. Второй пояс

Приручитель женщин-монстров. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 8

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Мой любимый (не) медведь

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.90
рейтинг книги
Мой любимый (не) медведь

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Беглец. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
8. Путь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.67
рейтинг книги
Беглец. Второй пояс

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII