Итальянский «с нуля»
Шрифт:
Sei sicuro di quello che dici? Ne sono sicurissimo [di questo]!
Ты уверен в том , что говоришь? Я в этом более чем уверен!
Ti piace il lavoro? Ne sono stufa [di lavoro]!
Тебе нравится работа? Она мне надоела [я от
Questo film non ne valeva la pena [di vederlo].
Этот фильм не стоил того [чтобы его смотреть].
Sei tornato dalla Francia? Ne sono tornato ieri.
Ты вернулся из Франции? Я оттуда вернулся вчера.
Местоимение ne используется, чтобы заменять существительные вместе с частями речи, обозначающими количество. Речь идет о случаях, когда существительное употребляется с числительным, существительным (коробка, кусок, пачка, бутылка и т. д.) или наречием (много, мало, достаточно) для обозначения его количества:
Quante pizze hai mangiato? Ne ho mangiate solo due.
Сколько пицц ты съел? Я [из них] съел только две.
Compro un po’ di vino? Compraneun paio di bottiglie.
Купить немного вина? Купи [его] пару бутылок.
Assaggia la torta! Ne prendo un pezzo, grazie.
Попробуй торт! Возьму [из него] кусочек, спасибо.
Местоимение ne часто употребляется, как и все местоимения, дублируя то, что, по идее, должно заменять. Это делается для придания речи «пикантности», местоимения выступают в роли «специй»:
Di tipi come lui ne conosco tanti.
Таких, как он, я знаю предостаточно.
Che ne dici di partire domani?
Что скажешь, если мы уедем завтра?
Ne parlerai di soldi?
О деньгах-то поговоришь?
Так же как и местоимение ci, местоимениеneможет быть неотъемлемой частью глагола или выражения:
Ora me ne vado.
А сейчас я ухожу.
Non ne posso pi`u!
Больше не могу [выносить
NB. Ne, так же как и ci, ставится перед глаголом.
Думаю, вы и сами заметили, что объединяет все случаи употребления ne — наличие (явное или скрытое) предлога DI (реже DA).
1. Non sono mai stata in Belgio.
2. Ho trovato molti amici a scuola.
3. Luisa riesce a parcheggiare con tante difficolt`a.
4. Antonio ha messo le chiavi sul tavolo.
5. Non capisco niente in quella storia.
1. Non `e possibile uscire da quella situazione senza perdite.
2. Parler`o ai nostri soci della tua proposta.
3. Voglio prendere ancora un pezzo di torta.
4. Leggo decine di libri al mese.
5. Non vedo la necessit`a di partiresubito.
1. В магазине много народу.
2. Я их ем пять-шесть в день.
3. Она этим очень довольна.
4. Я туда часто хожу.
5. Нужно 4 часа, чтобы добраться от Москвы до Рима.
PRONOMI RELATIVI
Относительные местоимения
Относительные местоимения «который», «о котором» и т. д. в итальянском языке могут выражаться по-разному в зависимости от наличия / отсутствия предлогов. Если предлога нет, то чаще всего используется местоимение CHE:
La borsa che volevo regalarti costava troppo.
Сумка, которую я хотела подарить тебе, стоила слишком дорого.
Il ragazzo che ti aveva scritto `e partito per la Francia.
Парень, который написал тебе, (уже) уехал во Францию.
Местоимение CHE может заменяться на местоимение IL (LA, I, LE) QUALE / I, которое изменяется по родам и числам, однако это редко используемый вариант из-за своей «громоздкости»: