Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

чаттертон. Не знаю, как все произойдет, но вот увидите: так будет... Если такая женщина полюбит мужчину, ему лучше застрелиться, чем соблазнить ее. Это было бы чудовищно, правда?

квакер. Неужели у тебя нет мысли, не продиктованной отчаянием? чаттертон. Я чувствую, что меня подстерегает беда. Я свыкся с этим предчувствием и больше с ним не борюсь. Сами увидите. Зрелище будет любопытное. Здесь я отдыхал, но враг мой не оставит меня в покое. квакер. Какой еще враг?

чаттертон. Называйте его, как угодно — Фортуной

или роком, почем я знаю?

квакер. Ты отходишь от веры господней.

чаттертон (подходит к нему и берет за руку). Вы боитесь, как бы я не принес зло в этот дом? Напрасно: я безобиден, как ребенок. Встречали вы чумных или прокаженных, доктор? Отделить их от окружающих — вот первое, чего вы добивались бы. Удалите же меня, отторгните, оставьте одного: я скорей уйду сам, чем заражу других.

За сценой крики и щелканье бичей возвращающихся охотников.

Слышите? Вот так выходят на след вепря-одинца.

Явление

второе

Чаттертон, квакер, Джон Беллу Китти Белл.

ДЖОН БЕЛЛ (жене). Очень плохо, Китти, что вы не сказали мне, какой уважаемый человек наш постоялец.

Слуга вносит чай.

китти белл. Уважаемый? В самом деле? А я и не знала.

джонн белл. Весьма уважаемый. Лорд Толбот велел мне передать, что это его друг, человек известный, но желающий остаться неузнанным.

китти белл. Значит, он не из числа несчастных? Очень рада.

Но я не собираюсь с ним говорить — мне надо идти.

ДЖОН белл. Нет-нет, останься. Пригласи его и доктора по-семейному выпить с нами чаю. Сделаем приятное лорду Толботу. (Присаживается к чайному столику справа.) квакер (Чаттертону, который порывается уйти). Не уходи — разговор идет о тебе.

китти белл (квакеру). Друг мой, будьте добры, спросите его: не позавтракает ли он с моим мужем и детьми? квакер. Не стоит: он не выносит приглашений, китти белл. Но так угодно моему мужу.

квакер. Его желание — закон. (Чаттертону.) Наша хозяйка приглашает своего жильца позавтракать: ей хочется, чтобы нынче утром он выпил чаю в семейном кругу. (Тихо.) Не соглашайся: она исполняет мужний приказ, но ей самой это неприятно.

ДЖОН белл (сидя читает газету; к жене). Пригласили его? китти белл. Доктор как раз это делает. чаттертон (квакеру). Я вынужден

уйти к себе, китти белл (мужу). Он вынужден уйти к себе.

ДЖОН белл. Каков гордец! Он думает, что окажет нам слишком много чести. (Отворачивается и продолжает читать.) чаттертон (квакеру). Я и без того отказался бы: меня приглашали из жалости.

Направляется к лестнице. Квакер догоняет его и останавливает. Слуга приводит детей и усаживает за стол. Квакер садится в глубине, Китти Беллсправа, Джон Беллслева, спиной к гостиной, детивозле матери.

Явление

третье

Те же у лорд Толбот, лорд Лодердейл, лорд Кингстон и трое молодых лордов, все в охотничьих костюмах.

лорд толбот (навеселе). Да где же он? Где? А, вот и ты, старый товарищ! Друг! Каким чертом тебя сюда занесло? Бросил нас? Не желаешь больше с нами знаться? Все кончено: стал знаменит и возгордился? Конечно, я в Оксфорде не выучился ничему путному, разве что боксу, но все-таки остаюсь твоим другом. Господа, это мой добрый друг... чаттертон (пытаясь его остановить). Милорд... лорд толбот. Чаттертон.

чаттертон (пожимая ему руку, серьезно). Джордж, Джордж, вы, как всегда, не слишком скромны! лорд толбот. А ты-то что огорчаешься? Вот он, автор поэм, наделавших столько шуму! Господа, мы учились с ним в университете, но я не подозревал за ним такой талант. Ах, скрытник, как он меня провел! А это, мой дорогой, лорды Лодердейл и Кингстон. Они знают наизусть твоего «Гарольда». Согласись поужинать с нами — и, честью ручаюсь, останешься ими доволен: декламируют они не хуже Гаррика. Жаль, ты не интересуешься охотой на лисиц, а то я одолжил бы тебе Ребекку, что продал мне твой отец. Но ты знаешь: после охоты мы все заезжаем сюда поужинать. Словом, до вечера. Эх и повеселимся, боже ты мой!.. А, черт! Ты в трауре? чаттертон (грустно). Да, по отцу.

лорд толбот. Что поделаешь! Он ведь был очень стар. Зато теперь ты наследник.

чаттертон (горько). Да, всего, что после него осталось. лорд толбот. Ей-богу, если ты тратишь свои деньги так же щедро, как в Оксфорде, это делает тебе честь; но ты и в те вре-

мена был изрядным дикарем. Впрочем, теперь я сам становлюсь на тебя похож. У меня тоже бывает сплин, правда, час-другой — не дольше. Ах, миссис Белл, вы сущая пуританка. Вашу руку, пожалуйста,— мы ведь сегодня даже не поздоровались. Я же говорю: вы пуританка, не то я представил бы вам своего друга.

Поделиться:
Популярные книги

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Вечный Данж. Трилогия

Матисов Павел
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.77
рейтинг книги
Вечный Данж. Трилогия

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Мифы и Легенды. Тетралогия

Карелин Сергей Витальевич
Мифы и Легенды
Фантастика:
фэнтези
рпг
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мифы и Легенды. Тетралогия

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Теневой Перевал

Осадчук Алексей Витальевич
8. Последняя жизнь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Теневой Перевал

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена