Извращённые умы
Шрифт:
– Когда пришла первая записка?
– уточнил Бэйтс.
Видимо, судья уже не помнил, но за всем обязан был следить лакей.
– Четыре года назад в октябре, сэр, - ответил слуга.
Инспектор и не ожидал, что так давно, он не изучал дело судьи.
– И как часто записки приходили? До сих пор?
– Они приходили в абсолютно разное время и разные дни, с разной периодичностью, сэр. Было затишье, но не так давно записка снова пришла.
Бэйтс попросил дать ему новую записку. Стиль текста не поменялся, слова и фразы повторялись, а значит, это пишет
Признаться, инспектору даже понравились угрозы такому, как Маккордал. Хоть кто-то нарушает сытую и беззаботную жизнь властного богача, который определённо нечто натворил, коли человек столь усердно его преследует.
– Сэр Маккордал, а вы можете предположить, кто бы это мог быть?
– не питая надежд на правду, решил спросить инспектор.
Судья, естественно, развёл руками.
– Я - человек строгий, но справедливый. Если кто-то обижен на приговор, то это лишь мыльный пузырь. Вы должны найти этого негодника, который смеет такое творить… - сказал он.
Бэйтс вынужденно кивнул и ответил согласием.
– Каким образом записки попадали к вам?
– далее уточнил он.
Ответил лакей:
– До того, как хозяин нанял охрану, записки клали прямо у парадных дверей либо в дверную щель внизу, а затем несколько записок пришло в суд, но и там усилили охрану. И вот уже после затишья новая записка пришла прямо вместе с почтальоном. Он сказал, что склеенная и подписанная печатным текстом записка была положена в почтовый ящик для писем на Квин стрит. Соответственно, почтальон не знает, кто ее принёс, но не мог не доставить по адресу, так как адресовано сэру Маккордалу. Лорд-судью знает весь город.
Бэйтс заметил кое-что на записках и попросил несколько забрать. Это судья ему благосклонно позволил. Затем инспектор попрощался на сегодня.
В кабинете его уже давно ожидал Пит. Он, как обычно, подскочил со стула и бодро поприветствовал.
– Я был на автомобильной станции и допросил работников, как вы велели, сэр. Двое подтвердили, что в то утро водитель семьи Левингтон прибыл к ним в восемь сорок пять. А Тима водитель отвозил в школу к восьми тридцати. У него было свободного времени пятнадцать минут, сэр, - на одном дыхании отчитался констебль.
Инспектор первым делом вновь попросил Пита перестать подпрыгивать и суетиться. Он присел за стол, выложив записки для судьи. Юноша тоже занял место.
– Пятнадцать минут маловато для чего-либо, - заключил Бэйтс.
– Скорее всего, сэр. Я также узнал, где теперь работает тот водитель после ухода от семьи Левингтон, - приятно удивил инспектора проведённой работой Пит.
– И где же?
– Теперь он водитель лорда Малкольма.
Бэйтс резко поднял глаза на констебля.
– Неужто… Отомстил Левингтону, уйдя к его недругу? Или же он с самого начала был связан с
– в подозрительности рассуждал инспектор.
Пит тоже стал рассуждать.
– А что, если водитель всё-таки замешан… Если замешана школа, то и лорд. Водитель мог вовсе не высаживать Тима у школы, а поехать дальше и по пути до станции высадить ребёнка и кому-то передать…
– Это хорошая идея. Молодец, констебль, - похвалил Бэйтс.
Пит расплылся в улыбке с сомкнутыми губами. Инспектор указал на одну и ту же букву в записках судье и сказал:
– «Д» нечётко пропечатана с одной стороны.
Пит внимательно поглядел и согласился.
– Узнай, какие здания стоят на Квин стрит, какие там есть салоны, офисы и прочее, - дал новое задание инспектор.
– Записка была положена в уличный письменный ящик, а он один на весь город.
Инспектор вознамерился уйти.
– А вы куда?
– подскочив, в очередной раз спросил Пит, но быстро сообразил, что ляпнул лишнее.
В дверь постучали. Бэйтс уже был у порога и открыл. Там стояла Изола и передала, что главный констебль и старший инспектор хотели видеть мистера Бэйтса в кабинете главы. Пит взволновался, изобразив губами кольцо. Инспектор принял сообщение и поблагодарил.
Ему пришлось направиться на неприятную встречу. Кабинет начальника Управления напомнил Энтони кабинет леди в школе. Джентльмены вели беседу и курили заморские сигары. Изола им уже принесла и разлила по бокальчику вина. Увидев вошедшего Бэйтса, старший инспектор сразу замолчал и уставился. Он знал о доблестной службе и остром уме Бэйтса, а также о случившемся на его прежней работе. Сэра Престона даже радовало падение негласного соперника по должности, ведь они шли по карьерной лестнице очень близко друг к другу. И если бы его недавно не повысили, то это он был бы в подчинении у Бэйтса.
Большой начальник с большими рыжими усами, как у таракана, улыбнулся Бэйтсу. Жестикулируя рукой с сигарой, он весело сказал:
– Инспектор, наконец-то мы встретились! Я много слышал о тебе…
Бэйтс был вынужден вести себя вежливо и отвечать фальшивой взаимностью.
– Благодарю, сэр Роули, я очень рад работать под вашим руководством.
Престон произнёс ироничное «кхм», ухмылкой показывая своё недоверие сказанному.
– Не желаешь сигару, Бэйтс?
– прямо-таки услужливо предложил начальник.
Тот с натянутой улыбкой отказался. У него не было времени прохлаждаться в отличие от сих господ.
– Может, бокальчик красного?
– вмешался колкий Престон.
– Я слышал, ты особенный ценитель алкоголя… - выдал он злую шутку, напомнив о запое.
Бэйтс с трудом держал себя в руках. Очень хотелось взять бутылку и стукнуть ею по голове мерзавца. Глядя как раз на нее, Энтони вдруг уловил название напитка. Это было Уэльское вино, а значит, почти местное. Виноделием в городе не занимались из-за неподходящего климата. Бэйтс смекнул, что единственный винодел и поставщик - это мистер Браунинг, отец мальчика Саймона. К тому же в деле судьи он прочитал, что Браунинг сам родом из Уэльса.