Как перехитрить дракона
Шрифт:
и ждать… ждать… ждать…
Беззубик чесал за ухом. Одноглаз ковырял-
ся в зубах. А Иккингу от волнения не сиделось
на месте.
— Камикадза, скорее…
С минуты на минуту громадные просто-
ры замерзшего моря могли громко затрещать
и вскрыться, и тогда им уже не попасть домой…
И Рыбьеногу придет конец,
Не
случилось
ли
с
Камикадзой
чего-
нибудь?
Иккинг
ссла на веревке, как паук, в двух метрах под
ним,
Иккинг
наклонился
сильнее,
пытаясь
разглядеть, что происходит…
И тут случилось страшное: край дымохода,
и без того прогнувшийся под тяжестью снега,
не выдержал и обрушился. С громким криком
Иккинг ПОЛЕТЕЛ в Парадный Зал.
11. В КОТЛЕ С СУПОМ
Камикадза, распахнув глаза, удивленно смо-
трела, как мимо нее, размахивая руками, про-
летает Иккинг.
В
обычных
обстоятельствах
Иккингу
на
этом пришел бы конец, потому что Парадный
Зал имел высоту добрых двадцать метров, и
он при падении с потолка наверняка сломал
бы себе шею.
Но, по не вероятному стечению обстоятельств,
Традиционным Истерическим Блюдом в Пятую
Пятницу был Луковый Суп, а на Истерии его
варили в громадном котле метров двух в шири-
ну и метр глубиной. Он стоял па столе как раз
под дымоходом, из которого и вывалился Ик-
кинг, плюхнувшись прямо в этот котел.
Если бы суп был чуть погорячее, Иккинг
обварился бы насмерть, но котел уже просто-
ял некоторое время на столе и успел остыть до
приятной комнатной температуры.
Если бы Истерики любили Луковый Суп, его
осталось бы слишком мало, чтобы смягчить Ик-
кингово падение. Но Истерики стряпали Луко-
вый Суп только для того, чтобы отдать дань Тра-
диции, и почти не прикасались к вареву.
Так что Иккинг лишь слегка стукнулся за-
дом о дно котла и вынырнул на поверхность,
откашливаясь и отплевываясь, весь обле-
пленный луком. Должен заметить, ничто так
не помогает остановить веселое пиршество,
как незнакомец, в вихре снега свалившийся
неведомо откуда прямиком на праздничный
стол. Истерики застыли в изумлении, выко-
выривая снег из бород и глядя на нежданного
гостя, бултыхающегося в супе.
Первым опомнился Норберт Сумасброд. Он
стряхнул снег и вскочил на ноги.
— КАРАУЛ! УБИЙЦЫ! — заорал он. — ХВА-
ТАЙТЕ ЕГО !
На стол вскочили двадцать Воинов. Ик-
кинг попытался уплыть от греха подальше,
но не сумел: он был окружен со всех сторон!
Двое рослых Истериков выудили его из супа
и
поставили,
мокрого
и благоухающего, пе-
ред
Норбертом
Сума-
сбродом.
—
Где остальные?
Много вас пришло? —
рявкнул Норберт
Сумасброд, разма-
хивая перед Ик-
кинговым носом
черной сторо-
ной своего
топора.
Иккинг, брызгаясь супом, покачал головой.
Норберт Сумасброд и его воины посмотрели
наверх. Камикадза висела высоко под потол-
ком, в темноте, и ее черный костюм пришелся
как нельзя кстати: Истерики ее не заметили.
— ОБЫСКАТЬ КРЫШУ И ВСЮ ДЕРЕВ-
НЮ! — завопил Норберт Сумасброд.
И опять обернулся к Иккингу. Норберт Су-
масброд страдал нервным тиком, и его левый
глаз подергивался, будто кузнечик, пустив-
шийся в пляс.
— Ага, я тебя узнал! — воскликнул он, вы-
тирая суп с Иккингона лица полой плаща
стоявшего рядом Воина. — Клянусь подштан-
никами великого Тора! Ты и есть тот самый
Хулиганский гаденыш, который вчера пора-
зил стрелой мой царственный зад!
Начало беседы было не самое благопри-
ятное,
— Здравствуйте! Как поживаете? — вежли-
во сказал Иккинг.
— ОТВРАТИТЕЛЬНО! — завопил Норберт. —
ЗАД ГОРИТ КАК ОГНЕМ!
Тут в Зал ворвались запыхавшиеся Воины.
Они доложили, что обыскали и крышу, и дерев-
ню, но больше ни одного Убийцы не обнаружи-
ли. Видимо, Одноглаз и Беззубик, почуяв не-
ладное, упорхнули и спрятались в темноте.
Норберт Сумасброд задумался.
— Очень уж ты МАЛ для Убийцы, — провор-
чал он, снял с Иккинга меч и прицепил его к
себе на пояс. — Да и тот, что вчера был с тобой,
тот малый, что катается на лыжах точно ста-
рушка с вывихнутым коленом, если вдуматься,
тоже невелик. Я понимаю, что за последние
пятнадцать лет сильно отстал от жизни, но не-
ужели Хулиганы настолько меня неуважают,
что подсылают Наемными Убийцами ДЕТЕЙ?