Как подсказало сердце
Шрифт:
Роуланд поднял ее на руки. Сбылась мечта, которая светилась в его любящих глазах, полыхающих страстью. И когда она почувствовала, что он опускает ее на кровать, то поняла: это не мечта, это — реальность.
Он медленно раздел ее, распустил волосы, погрузил в них пальцы. От его прикосновений она расслабилась и не могла удержаться, чтобы не прикоснуться к его руке, плечу, щеке… И каждое прикосновение сильно возбуждало ее.
Роуланд разделся, нежными пальцами она погладила упругие мышцы на его груди и потянулась
Бригитта склонилась над ним, ее волосы шелковой волной накрыли его грудь. Она нежно и ласково целовала его губы, языком ласкала его рот. Она страстно покусывала мочку уха, касалась губами его шеи, груди, его плотных сосков. Он ласкал ее грудь. Ей хотелось целовать его везде, точно так же, как когда-то он целовал ее… Но когда она спустилась ниже, Роуланд схватил ее за плечи и подтянул выше.
— Колдунья, — выдохнул он. — Я уже горю от огня. Никогда раньше я не хотел тебя сильнее, чем сейчас. Больше ласк я не выдержу.
— Тогда бери меня, любимый, — шепнула Бригитта. — Я твоя!
Он перевернулся и страстно овладел ею. Он был дик. Она наслаждалась каждым его движением… как и он…
Роуланд лег рядом, прижал ее к себе. Она положила голову ему на плечо, одной ногой обвила его ногу, а руку положила на грудь. Никогда раньше Бригитта не чувствовала себя в таком покое и не заметила, как заснула в полной безопасности. Будущее было далеко, далеко, далеко.
34
— Бригитта!
Он ласково тряс ее, и она потянулась с улыбкой, не открывая глаза. Роуланд наклонился и нежно поцеловал ее в щеку. Он был одет и улыбался ей.
— Ты проспала целый час, мое сокровище. А теперь пошли. Надо проехать как можно больше, пока не сядет солнце.
Бригитта томно потянулась.
— Ты уверен, что надо ехать сейчас? — спросила она, открыв сияющие глаза.
— Ну дорогая, не искушай меня, — простонал он, отвернувшись, чтобы подать ей одежду. Она засмеялась, и он бросил в нее платье. — Сегодня ночью ты заплатишь за это. Я тебе обещаю.
— Буду ждать, — поддразнила Бригитта.
Она была в прекрасном настроении. Никогда она не ощущала такого счастья.
— А Вульф вернулся? — спросила она, одеваясь.
— Да.
Сидя на кровати, Роуланд наблюдал за ней. Затем, обхватив за талию, притянул к себе, поставил между ног. Она удивилась и была очень растрогана, когда он обвил ее руками, приник к груди и затих. Она обняла его за шею.
— Ты меня любишь, Бригитта?
От этого вопроса ей хотелось заплакать. Она действительно не знала.
—Я знала много любви в своей жизни. Любовь матери и отца, брата, слуг и друзей. Но то, что я чувствую к тебе, — другое. Я не уверена, что мои чувства
— Даже…
Нет, он не мог этого произнести. Он не будет напоминать ей про ее хозяина из Лоруа, который баловал ее, который, возможно, подарил ей тунику с сапфирами. Она сжала руками его голову и поймала его взгляд.
— Даже кого?
— Я подумал, что есть кто-то в Берри, — сказал он уклончиво. — Кто-то, за кого ты надеялась выйти замуж или с кем проводила много времени.
Она улыбнулась.
— Никого не было. Я счастлива с тобой, и я пришла в отчаяние, когда ты меня оттолкнул. При одной мысли, что я для тебя так мало значу, что ты не выполнил своего обещания, я чувствовала себя самой несчастной на свете. Скажи, почему ты меня обманул?
— Я испугался, что за тобой приедут и увезут, — сказал он просто, не сводя с нее глаз.
Она еще теснее прижала его к себе.
— И ты все еще хочешь, чтобы я послал кого-то в Берри? — прошептал он.
— Нет, — ответила она тоже шепотом. — Больше не хочу.
Она не желала даже думать об этом.
Он еще раз крепко прижал ее, потом отстранил от себя и легонько шлепнул.
— Давай, одевайся!
От нежных чувств, захлестнувших его, он чувствовал себя неловко и снова спрятался за напускной грубостью.
Он уже хотел не только заниматься с ней любовью. Он хотел большего. Какое чувство он испытывает к ней? Смог бы он ответить на этот вопрос лучше, чем она? Он вообще не знал любви в своей жизни. Ничьей. Он понятия не имел, что это такое. Но он хотел любви Бригитты. Может, когда-то она поймет и скажет ему об этом. Но сейчас ему достаточно знать, что она счастлива. Что больше нет угрозы из Берри, что она не убежит от него.
— Эта одежда слишком легкая для дороги, — прервала она его мысли. — Я вижу, ты переоделся, — добавила она, заметив коричневую шерстяную тунику под черной пелериной.
Он удивленно посмотрел на нее.
— Я не переодевался, дорогая. Я ничего не брал с собой, у меня не было времени.
— Роуланд, но это же неправда! — удивленно сказала Бригитта.
— Что неправда?
— Что ты не взял с собой другого платья. Утром я видела тебя во дворце, ты был в тунике, украшенной камнями.
Роуланд рассмеялся.
— Ты ошиблась. Когда я увидел тебя на улице, я только что приехал в город.
— Но я же говорю, что видела тебя, когда ты говорил с графом, — упорствовала она.
— Этого не было, — ответил он твердо. — Вероятно, кто-то похож на меня.
— Я не могу тебя перепутать ни с кем, — резко ответила Бригитта. — Я была потрясена, наблюдая, как ты беседуешь с графом, точно вы старые друзья. И какая-то женщина висела у тебя на руке. А ты говорил, что никого здесь не знаешь.