Как подсказало сердце
Шрифт:
Он вытянулся на кровати рядом с ней:
— Но Лютер еще здесь. Если я уеду сейчас, когда Монтвилю угрожает война, в будущем у меня не будет на него права. Но если я останусь, я должен быть с Лютером. А я не уверен, что смогу. Ты знаешь Бригитта, я хотел его убить. Вызвать на поединок, чтобы в последний раз померяться силой до смертного исхода. Не знаю, что удержало меня. Может, ты. То, что ты мне сказала. Но если я останусь, я все-таки могу его вызвать.
— Кто скажет, что мы сделаем и чего
Роуланд повернул ее лицом к себе и поцеловал.
— Я же говорю, что ты колдунья.
Через несколько часов, когда Бригитта и Роуланд завтракали внизу в зале, вбежал рыцарь и кинулся к Лютеру с известием о приближающейся армии.
— Торстон из Мезидона не стал ждать весны. Он наступает!
Роуланд и Лютер взглянули друг на друга и встали.
— О чем он думает? Он знает, что мы выдержим осаду. А его армия замерзнет.
— Может, он думает, что вытащит нас отсюда? — предположил сэр Гай.
— А, может, он знает тайный вход, — мрачно сказал Лютер, взглянув на дочь Ильзе, не поднимавшую глаз от пола.
— А где твой муж Джофри? Куда он направился из замка три дня назад? Не к Торстону ли он поехал?
— Нет! — вскрикнула леди Ильзе, побледнев от брошенного обвинения. — Джофри поехал в Руайен к родным, я тебе говорила.
— Если я увижу его там, за стенами, с Торстоном, клянусь, я убью тебя. Дочь ты мне или нет, но никто из предавших Монтвиль, не останется в живых.
От бессердечных слов отца Ильзе разрыдалась и выбежала из зала. Деревенские жители, уже предупрежденные, собирались во дворе замка. Ворота заперли, а люди занимали свои места на толстых стенах.
Роуланд повернулся к Лютеру.
— Мы узнаем о Джофри, когда увидим, что станет делать Торстон. Как близко подошла его армия? — спросил он рыцаря.
— Часть его видна на южном холме. Остальная — за ним.
— Ну посмотрим, — угрожающе сказал Роуланд. — Торстон, без сомнения, намерен ошарашить нас своим окружением. Все на стены!
Они выбежали из зала, Роуланд приказал Бригитте оставаться внутри и ни в коем случае не выходить.
Она смотрела, как он удаляется, ее сердце сжалось. Как быстро разрешились все его проблемы! В то утро они с Лютером не говорили, их холодное молчание обсуждали шепотом. Но сейчас над Монтвилем нависла угроза, и обиды были забыты.
Со стены Роуланд оглядел покрытые снегом холмы. Лютер, Гай и сэр Роберт стояли рядом.
— Он сумасшедший, — уверенно
— Ага, — кивнул Лютер. — Или, наоборот, очень умный. Но я не понимаю его планов. Я не вижу, как он собирается победить.
Роуланд нахмурился.
— У него большая армия?
Сэр Роберт подозвал рыцаря, который наблюдал со сторожевого поста.
— Я насчитал больше сотни всадников, половина из них — рыцари, — ответил тот. — И еще два фургона.
Роуланд был ошарашен.
— Дьявол! Откуда у него столько лошадей?
— Наверняка угнал, — предположил Гай. — У бретонцев, на которых он совершил налет.
— Но это половина его армии, или даже меньшая часть, — сказал сэр Роберт.
— А сколько пеших?
— Ни одного.
— Ни одного?
— Да, — ответил рыцарь.
— Так много всадников! У нас и половины не найдется! — воскликнул Лютер.
— И Торстон это знает. И может, на это рассчитывает.
— Смотрите! — сказал Гай, указывая на верхушку холма. Там стоял одинокий рыцарь и смотрел вниз на Монтвиль. Он был в полном облачении и вооружении.
— Это Торстон? — спросил Гай.
— Не могу разобрать, — ответил Лютер. — Роуланд!
Роуланд, защищаясь ладонью от яркого солнца, взглянул вдаль и покачал головой.
Наконец к рыцарю подъехали другие. Их становилось все больше и больше. Они заняли весь периметр холма. Зрелище было устрашающее. Почти все рыцари, а каждый стоит десяти пеших воинов.
— Сейчас мы увидим, чего он хочет, — ровным голосом сказал Лютер, когда первый рыцарь стал спускаться к Монтвилю.
Он шел один, и Роуланд удивлялся смелости Торстона. На что он надеялся, отправляясь в одиночку? Одна стрела могла положить конец всему.
Чем ближе подходил рыцарь, тем сильнее хмурился Роуланд.
Рыцарь теперь стоял прямо под ним. Он взглянул на высокую стену Монтвиля, и Роуланд ясно увидел его лицо. Он был поражен. Этого не могло быть! Но было именно так.
— Проклятье! — прорычал Роуланд, его тело напряглось.
— Что такое, Роуланд? — потребовал Лютер.
— Дьявол послал мне испытание! — раздраженно воскликнул он.
— Может, скажешь яснее?
— Это не армия Торстона, Лютер. Монтвилю придется драться с Торстоном в другой раз. Это армия рыцарей из Берри.
— Роуланд из Монтвиля! Выйдешь ли ты мне навстречу? — крикнул рыцарь внизу.
Роуланд набрал воздуха в легкие и ответил:
— Иду!
Лютер схватил его за руку.
— Что это за дьявол?
— Это барон де Лоруа, спасший мне жизнь в Арле. Человек, который отправил меня в Лоруа с посланием, из-за чего я тогда задержался.