Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Исходя из сказанного, попробуем несколькими способами по-японски произнести фразу «Меня зовут...»:

(номура) - Меня зовут Номура.

(мураками дэс) - Меня зовут Мураками.

(оно то иимас) - Меня зовут Оно.

(икэда то мо:симас) - Меня зовут Икэда.

Хорошо видно, что все четыре предложения на русский язык могут быть переведены одним и тем же способом, хотя оттенок скромности возрастает при этом от фразы к фразе. Если при переводе попробовать отразить степень вежливости, заложенную в каждую из этих фраз, то первый пример будет звучать просто как «Номура», в то время как последний пример прозвучит уже более изощрённо: «Позвольте представиться - меня зовут Икэда».

Приведённые примеры позволяют акцентировать внимание ещё

на одном нюансе. В Японии важно знать не только то, как звучит та или иная японская фамилия, но и как она пишется. Более того, чтобы во всякого рода деловых бумагах и документах на корню устранить возможные разночтения фамилий и имён, «именные» иероглифы обязательно сопровождаются фуриганой [607] . В том же случае, если фуриганы рядом с иероглифами не окажется, то документ не только не рассматривается - он вообще не будет принят на рассмотрение ни одним японским ведомством [608] .

607

Фуригана - знаки каны, которые пишутся над иероглифами (в горизонтальном письме) и справа от иероглифов (при вертикальном письме) с целью пояснения их звучания. Фуригана - явление весьма распространённое, и сегодня редкое газетное издание обходится без неё на своих полосах.

608

Те, кто сейчас подумал «какая всё-таки неудобная штука эти иероглифы», вспомните, пожалуйста, любой российский деловой бланк, в котором графа «подпись» дублируется графой «расшифровка подписи». И если, дорогой читатель, считает, что иероглиф - неоправданное неудобство, то что же тогда может означать дублирование одной и той же побуквенной записи?

Мураками ,

Тамура ,

Кояма ,

Ооно ,

Каваками ,

Мацуда ,

Танака ,

Огава ,

Оно ,

Уэда ,

Исида ,

Курода ,

А теперь итоговая табличка-досье по кандзи :

[ - Говорить, называться СИН_мо:су 5 ( (102) поле)]

(мо:су) - говорить, называться (о первом лице).

(мо:сиирэру) - предложить, внести предложение.

(мо:сидэру) - предложить, представить, доложить, сообщить, заявить, подать заявление.

(мо:сиокурэру) - забыть сказать.

... (мо:сиокурэмасита га...) - Я должен был прежде всего сказать вам, что...

(мо:сикому) - заявить, предложить, дать заявку.

(мо:сикоми) - предложение, заявка, требование.

(мо:сикомидзин) - податель заявления.

(мо:сицукэ) - приказ, указание.

(мо:сицукэру) - приказывать, давать указания.

(мо:ситатэ) - показание, заявление.

(мо:ситатэру) - сделать показание, заявить, утверждать.

(дзё:син) - донесение, рапорт.

И ещё одна особенность знака заключается в том, что именно он является тем символом, которым обозначается обезьяна, но только не настоящая, а «календарно-космогоническая» [609] .

16.5.5. НЕТ МНЕ ПРОЩЕНИЯ

Уж если зашла речь о проявлении вежливости, то нельзя не упомянуть еще одно замечательное и крайне полезное слово, без которого невозможно представить полноценную жизнь в японском обществе. Каждый, кто изучает японский язык, практически с самого начала знакомится с несколькими способами извинения: «гомэн насай», «сицурэй», «сумимасэн» и так далее. Каждое из этих выражений имеет свою смысловую направленность и свои области употребления, которые зачастую заметно перекрываются. В то же время нередко за рамками рассмотрения оказывается фраза, позволяющая достаточно глубоко выражать просьбу о прощении.

609

Сравните: (СИН_сару) - обезьяна и (ЭН_сару) - обезьяна (о системе восточного летоисчисления речь велась в приложении к 10-му эссе).

(мо:сивакэ аримасэн) - Извините; Прошу простить меня; Прошу у Вас прощения; Виноват перед Вами. Весь указанный спектр значений вытекает из дословного перевода: «нет оправданий (мне и моему поступку)».

Это выражение необходимо запомнить, ибо нет лучше способа извиниться в том случае, если вы что-то забыли сделать, или чего-то там у нас не получилось из обещанного, или мы сделали что-то не так.

(мо:сивакэ) - извинение, оправдание.

(мо:сивакэ о суру) - извиняться, оправдываться.

(мо:сивакэ но най) - непростительный.

(мо:сивакэ ни) - в знак извинения, в оправдание.

И то же самое, но, может быть, чуть с менее ярко выраженным оттенком учтивости:

(иивакэ) - извинение, оправдание.

(иивакэ ни) - в извинение.

Нам остаётся только посмотреть, что это за иероглиф такой .

[ - Перевод ЯКУ_яку 11 ( (149) слово)]

[ - Смысл, значение ЯКУ_ваку 11 ( (149) слово)]

Как ни странно, основное значение иероглифа - переводить с одного языка на другой: (яку суру), (якусу). Это значение можно легко увязать с графикой иероглифа . Согласитесь, что элемент немного похож на человека, роющего лопатой землю. Но если это так, то не получается ли в целом, что знак - это человек докапывающийся до смысла слов (эдакий чернорабочий словесного труда).

(якуго) - перевод слова, эквивалент.

(якуся) - переводчик.

Что же касается (мо:сивакэ), то здесь используется ещё чтение кандзи - вакэ (смысл, значение, причина), знакомство с которым есть смысл ограничить пока только рамками . Это ограничение связано с тем, что если использование кандзи в качестве внесения «переводческого» смысла, основанного на «яку», вполне очевидно и на нём строится множество соответствующих слов, то в случае с «вакэ» кроме (мо:сивакэ) кандзи образует большое число идиоматических (устойчивых) выражений и словосочетаний, которые можно запомнить не столько методом тщательного смыслового разбора, сколько посредством постоянной языковой практики. В этом плане выражение («корэ ва до: иу вакэ дэс ка» - Что это значит?) - самое простое из имеющихся употреблений.

16.6.1. ЯПОНСКИЕ НАЧАЛА или В НАЧАЛЕ БЫЛО... [610]

Начало есть начало, многоликое и неоднозначное, поэтому надо быть готовым к тому, что оно будет не только по-разному звучать, но и по-разному записываться. Познакомимся с одним из таких японских «начал».

[ - Начало СЁ_хадзимэ, хацу 7 ( (18) меч)]

Начало всех начал - это то впечатление, которым люди ошеломляют друг друга при первой встрече, и нередко в чести бывает больше тот, кто сумеет большим петухом вырядиться или громче всех побряцать оружием .

610

В заглавии эссе (•) между иероглифами и применён знак • (чёрная точка посередине строки). Это так называемый (накагуро), который в некоторых случаях может быть использован в качестве пробела, запятой при перечислении, дефиса.

(хадзимэ) - начало.

(хадзимэтэ) - впервые.

(хадзимэ ни) - сначала, сперва.

... (...но хадзимэ ни) - в начале (чего-то там):

(ватаси ва котоси но сангацу но хадзимэ ни хадзимэтэ санкуто-пэтэрубуруку ни икимас) - В начале марта этого года я впервые поеду в Санкт-Петербург.

Или вот ещё пример. Автору Кандзявых не раз доводилось рассказывать японцам и японкам о тех местах, в которых он родился, после чего в ответ он выслушивал разные вариации одной и той же мысли, смысл которой сводился к следующему:

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Совок 9

Агарев Вадим
9. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Совок 9

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Хочу тебя навсегда

Джокер Ольга
2. Люби меня
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Хочу тебя навсегда

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Лорд Системы 3

Токсик Саша
3. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 3

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Случайная дочь миллионера

Смоленская Тая
2. Дети Чемпионов
Любовные романы:
современные любовные романы
7.17
рейтинг книги
Случайная дочь миллионера

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10