Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин)
Шрифт:
Как первозданный хаос, они подобны мутному.
Любой из них может, будучи мутным,
успокоить себя и постепенно очиститься.
Любой из них может, будучи спокойным, привести себя
в вечное движение и постепенно родиться.
Однако тот, кто хранит это Дао, не страждет наполнения.
А так как не наполняется, то может сокрыться
и заново не рождаться [9] .
§ 16
9
«Заново не рождаться» (бу синь чэн), также «заново несформировываться». В социоприродном векторе Поднебесной чэн — этотретий нижний уровень физической генерации Дао. Как показывает «Сицычжуань», Дао генерируется наверху в ритмах инь-ян, наследуется нацентральном уровне добром (шанъ) и
1) Дао, которое сохраняется пустым итождественным с Дао субъектом;
2) доброта (шанъ), воплощая которуюученые мужи (ши) проникают в сокровенно-тайное первоначало;
3) завершение генерации Дао в физической природе (син). Проникнув в Даочерез доброту (шанъ), ученые мужи входят в его пустотную космическуюглубину. Они могут включиться в вечное движение Дао и зановородиться, но они также могут и не рождаться заново, оставаясь в тойтелесно-духовно-идеальной метафизической среде Дао, к достижениюкоторой стремится каждый философ как истинный метафизик.
Достиг предела пустоты, сохраняю покой и (душевную) чистоту.
Вещи попарно творятся, а я созерцаю их возвращение [10] .
Вещей многое множество, но каждая возвращается к их общему корню.
Возвращение к корню называю покоем,
покой называю судьбой возвращения;
судьбу возвращения называю постоянством.
Знание постоянства называю просветленностью.
Незнание постоянства называю безрассудством, творящим зло.
10
Творение вещей из космического корня осуществляетсяпопарно в их инь-янском близнечестве, в результате чего образуетсядвойная спираль космического хоровода вещей. Каждое парное звено посути есть одна вещь в единстве и различии своих противоположностейинь и ян, космическая пульсация которых вызывает спонтанную эволюциювещи, т.е. прохождение ею всего ряда перемен. Одновременно каждаявещь во множестве является и всеобщей, одно-единой вещью, а вседругие суть ее функциональные модификации на мировой спирали.Парность вещей продуцируется в корне жизни мировой диадой Неба иЗемли, в чревовидном зеве которой вьется этот самый корень жизни (онже двуполо-бесполое дитя Дао, § 6, 4). Категориальное отражениеэтого процесса философским субъектом дает диалектическую системукатегорий Дао.
Знающий постоянство всеобъемлющ.
Всеобъемлющий и есть гун-правитель.
Гун-правитель и есть Ван-царь.
Ван-царь и есть Небо.
Небо и есть Дао.
Дао и есть вечность.
Бестелесное не истощается [11] .
§ 17
Лучший правитель тот, о котором низы знают лишь то,
что есть таковой.
Хуже его тот, с которым роднясь, превозносят его.
11
Фраза подводит итог вышесказанному о субъекте, погруженномразумом в пустоту Дао (в данном случае это сам Лао-цзы), иподчеркивает метафизический статус философа. Философ бестелесен,находится в поле чистого мышления и не подвержен никакому истощению(ср. с телесно-физическим субъектом из § 13).
Хуже этого тот, которого боятся.
И всех хуже тот, которого презирают.
«Недоверие питает неверие!» [12]
О, как трогательно глубоки эти драгоценные слова!
Успешно завершаю последовательность дел, и все сто родов
человеческих называют меня естественностью (цзы жань).
§ 18
Когда отбрасывается Великое Дао,
появляются Жэнь (Человеколюбие) и И (Долг).
Когда вылезают мудрствование и умничанье,
появляется большая ложь.
Когда шесть родственников в раздоре,
появляются сыновняя почтительность и отцовская любовь.
Когда в стране и царствующем доме смута и беспорядок,
появляются верные слуги [13] .
12
Возможно, Лао-цзы напоминает о каком-то положении изстаринных заветов совершсшгомудрых людей, подчеркивая тем самым, чтоне стоит верить никому из правителей. Недоверие (бу синь) — самыйсильный критический аргумент, высказанный также и противконфуцианства (§ 38). Самый сильный потому, что Вера (синь) — этогенетическое начало духовного архетипа у син. Синь коренится вэнергетике (цзин) внутри пустотного лона Дао (§ 21). Уличитького-либо в отсутствии синь — значит лишить его жизненного истокав космосе Дао. Так Лао-цзы и поступает относительно правителей. Себяже он определяет в качестве естественности (цзы жань) и тем самымразмещает себя в Дао, ибо Дао следует естественности (§ 25).
13
Лао-цзы показывает, что после утраты естественногоВеликого Дао в Поднебесной активизируется конфуцианство.
§ 19
Когда отбросят мудрость, забудут умничанье,
народу польза во сто крат.
Когда отбросят Жэнь (Человеколюбие), забудут И (Долг),
народ возвратится к [естественной]
сыновней почтительности и отцовской любви.
Когда отбросят искусность, забудут выгоду,
не будет воров и разбойников.
Эти три [14] появляются от недостатка культуры (вэнь) [15] .
14
«Эти три» — в парах: мудрость и умничание, Жэнь(Человеколюбие) и И (Долг), искусность и выгода.
15
Еще один сильнейший аргумент против конфуцианства. Лао-цзыуличает конфуцианство в отсутствии как раз того, что онопроповедует, — в отсутствии культуры (вэнь). Если брать глубже покосмологической сути вэнь, то это значит, что у конфуцианства нетинформативных узоров вэнь на теле космоса. Для Лао-цзы конфуцианствоискусственно, а не естественно.
Поэтому владейте тем, что дано.
Внешне выглядите скромно, внутри сохраняйте первозданную
духовную простоту, будьте бескорыстны и бесстрастны.
§ 20
Отбросишь ученье, исчезнет и скорбь.
Насколько здесь одно отлично от другого?
Настолько ровно, насколько зло расходится с добром!
То, чего люди боятся, нельзя не бояться.
О ширь пустотная, без края и без центра!
Среди людей согласие, веселье, как будто делают Великое закланье
в день наступления весны, когда она в свои владенья входит.
Один лишь я сокрыт в тиши без всяких признаков живого,
подобный эмбриону, еще не ставшему ребенком.
В усталости скитаюсь по простору, как будто некуда пристать.
У всех людей достаток неизбывный, один лишь я как тот,
кто все отверг.
Я сердце глупого.
О тьма космической утробы!
Миряне все сиянием полны, один лишь я во мраке мрачном.
Миряне любознательны в исканьях, один лишь я в безумной тьме.
[Вокруг] то безмятежность, которая подобна глади океана,
то ветра смерч, который не дает волнам остановиться.
В толпах людей везде есть применение разумным силам,
лишь я наивной глупостью подобен дикарю.
От всех других я отличаюсь тем, что Мать кормящую ценю [16] .
§ 21
Насыщенность пустого Дэ совпадает только с Дао.
16
Лао-цзы описывает свое эмбриональное пребывание вкосмическом лоне Дао.
Дао есть нечто туманное, неразличимое!
О, неразличимое! О, туманное!
Внутри Его содержатся образы.
О, туманное! О, неразличимое!
Внутри Его содержатся вещи.
О, глубокое! О, сокровенное!
Внутри Его содержится семя-энергия (цзин).
Это семя-энергия в высшей степени подлинно, в нем содержится
вера-доверие (синь).
С древности и поныне Его имя не исчезает, в Нем вижу
Отца всего тварного.
Откуда я знаю, что Отец всего тварного таков?
Из того, что сказано.
§ 22
Если есть ущербное, то есть и целостное.
Если есть кривое, то есть и прямое.
Если есть пустое, то есть и полное.
Если есть старое, то есть и новое.
Если есть недостаток, то есть и достаток,
Если есть большее, то есть и меньшее.
Вот почему совершенномудрый человек берет одно-единое
за образец для Поднебесной.
Не выставляет себя эрудитом, поэтому просветлен.