Капитуляция
Шрифт:
Эвелин закрыла глаза, ощущая, как запело сердце, а тело охватила знакомая томительная вибрация. Джек коснулся подбородка Эвелин, и она открыла глаза, встретившись взглядом с желанным мужчиной.
— Я хочу, чтобы ты ездила в гости на чай, танцевала на балах… возможно, с д’Аршаном.
Эвелин недоуменно вскинула бровь.
— Я поставил под удар тебя и Эме. А д’Аршан явно увлечен тобой… Точно так же как и Трев, он — хороший парень, — без улыбки, чрезвычайно серьезно объяснил Джек.
— Ты
— Ну, я едва ли мог позволить себе появиться на ужине.
Эвелин почувствовала, как слезы вот-вот хлынут из её глаз. Джек должен был сидеть за столом вместе со всеми, он должен был быть рядом с ней. Но вместо этого он прятался преступник, за голову которого назначили награду.
— Меня не интересует д’Аршан.
— А жаль — резко бросил Джек, но тут же схватил Эвелин за плечо, привлекая её ближе и впиваясь губами в её рот.
Эвелин обвила руками шею Джека и поцеловала в ответ, отшвырнув одеяло.
Спустя несколько дней Эвелин сидела на кушетке с вышиванием в руках, аккуратно кладя стежки на лицевую сторону наволочки. Эвелин выводила узор из красных роз, собираясь потом подарить вышивку Джулианне в знак благодарности за всё, что она сделала. Сама Джулианна тем временем свернулась калачиком на софе, погрузившись в политический трактат о правах человека. Амелия дремала, растянувшись на диване. Её крошечные руки лежали на огромном животе, и Амелия улыбалась во сне. Эвелин подумала, что она грезит о своем ещё не родившемся ребенке.
Эти две женщины стали ей как сестры. Если бы Эвелин не скучала так по Джеку, она от души наслаждалась бы временем, проводимым в городе.
Но она отчаянно скучала по нему. Джек даже не остался с ней на ночь. Они ещё раз занялись любовью, а потом Джек ушел, попросив Эвелин сохранить его визит в тайне. Эта новая встреча с ним только разожгла необузданные, пылкие чувства Эвелин, и теперь ей было трудно вести себя так, словно ничего не происходит, а ведь ей так хотелось рассказать сестрам Джека, как безумно она влюблена…
Но они с Джеком не обсудили будущее. И Эвелин боялась спросить, увидятся ли они снова.
Ведь, по сути, ничего не изменилось. Джек оставался источником опасности для неё и её дочери, и, несомненно, сама Эвелин была источником опасности для него.
Казалось, у них нет будущего, и всё же осознание этого совсем не унимало её неистовое, настойчивое в чувствах сердце.
В открытых дверях комнаты вдруг показался Жерар. Поглощенная чтением, Джулианна не обратила на дворецкого внимания, но Амелия проснулась, зевая, когда он нараспев произнес:
— Мадам?
Эвелин заметила странное выражение лица слуги, а потом с недоумением
— Жерар? — ответила Эвелин.
Простите, что помешал вам, мадам, но в передней — капитан Барроу, он спрашивает вас.
Сердце оборвалось у Эвелин в груди.
— Капитан здесь? Спрашивает меня? — с трудом произнесла, нет, пропищала она.
Джулианна отбросила трактат и резко обернулась к Эвелин:
— Не тот ли это капитан Барроу, который приезжал в Розелинд искать Джека?
Эвелин не могла скрыть тревоги.
— Да.
— Он спрашивает леди д’Орсе, мадам, — сказал Жерар Джулианне. — Мне отослать его?
Амелия с трудом встала, опираясь на подлокотник дивана. Три женщины переглянулись.
— Он сказал, чего хочет? — живо поинтересовалась Амелия.
— Он сказал, что хочет поговорить с графиней д’Орсе.
— Наверное, нам стоит отослать его? — понизив голос, спросила Джулианна.
— Думаю, мы должны выяснить, что ему нужно, — решительно отозвалась Амелия, уже направившись к двери.
Страх охватил Эвелин. Она и представить себе не могла, чего хотел капитан. Возможно, он разыскивал Джека. Вероятно, недавней ночью Джека заметили в Бедфорд-Хаус, кто-то увидел, как он приехал или уехал. Если Барроу оставался в Корнуолле, ему потребовалось бы три дня, чтобы, получив подобные сведения, добраться до столицы.
— Подождите, — остановила Эвелин сестер Джека.
Джулианна обернулась к Жерару:
— Пожалуйста, скажите капитану, что мы сейчас придем.
Слуга удалился, и она поспешила закрыть за ним дверь.
— Джек был здесь три ночи назад, — прошептала Эвелин.
Амелия и Джулианна быстро переглянулись.
— Почему ты ничего нам не сказала? — воскликнула Джулианна, старательно понижая голос.
Эвелин почувствовала, как зарделись щеки.
— Потому что он просил меня не делать этого.
— Ты думаешь, Барроу пришел, чтобы арестовать его? — спросила Амелия.
— А зачем бы ещё он сюда приехал? — Сердце Эвелин екнуло от страха. — О боже праведный! А что, если Джек остался в Лондоне?
— Он никогда не остается в городе. Это слишком опасно, — с уверенностью произнесла Джулианна. — Нам следует поприветствовать капитана.
Она открыла двери и решительно двинулась вперед. Эвелин и Амелия направились следом. Барроу с нетерпеливым видом стоял у входной двери в компании двух своих людей и двух швейцаров в ливреях. В окно за спиной Барроу Эвелин увидела ещё двух солдат верхом на лошадях — гвардейцы держали под уздцы трех коней вошедших в дом гвардейцев. Страх Эвелин усилился, но она выжала из себя улыбку и вскинула голову, расправив плечи.