Карибская эскапада
Шрифт:
Доктор Мюллер взял записку в свои руки, перечёл несколько раз нужный кусок, закрыл глаза, взялся пальцами правой руки за переносицу.
Все столпились рядом, взволнованно вытянув шеи в немом ожидании.
Наконец доктор заговорил — отстранено, как будто — говорит об одном, а сам уже — совсем о другом думает:
— Судя по всему, эти восемь — от пневмонии умерли, причём, от её очень необычной формы. Вот тут Бернд пишет, что вода у них — необычного вкуса: кислая, с лёгкой горчинкой. Это значит, что брома в ней очень много. Переохлаждение организма, голод, общая усталость,
— Как готова будет — тут же доставят, — отвечаю. А про себя думаю: "Зачем ему эта лесенка? Про Дракона, что ли, забыл?".
Далее следующим образом определились: чиго, во главе с Мари и Джеком Негро, на Базу отправились за лекарствами необходимыми и для ускорения процесса изготовления лестницы верёвочной; остальные к спуску вниз всего необходимого готовиться стали; а доктора Мюллера я от всех работ освободил, в сторонке со всем комфортом, на валуне, мягким мхом серебристым покрытом, расположил — пусть думает над дальнейшими нашими шагами, у него аналитический склад ума, недаром же он, в своё время, даже самого Че в шахматы обыгрывал.
Первым делом, сложили в коробочку жестяную ампулы с антибиотиками, несколько шприцев одноразовых, приложили записку с инструкциями и строгим запретом: не пить тамошней воды. На верёвке, очень медленно и осторожно, спустили, дождались, когда сигнал о приёмке груза придёт. Далее, пакет со свечами и фонариком карманным послали, Бернд писал, что "уже двадцать дней — без света".
Стали канистру пластиковую, двадцатилитровую, с водой опускать — полный облом вышел. Дракон, сволочь симпатичная, раритетная, видимо, подслеповат был от старости: мелкие посылки не замечал, а канистру узрел — она то покрупней будет. Пыхнул огнём — верёвка сразу ослабла, только кусок с горящим кончиком и вытащили.
Расплавилась канистра, нет? А может, треснула, с высоты немалой упав? Кто знает.
Через час попробовали ещё одну канистру доставить — тот же результат, в смысле — плачевный.
Слава Богу, Зорго у нас запасливым оказался — пол-литровую фляжку с бренди с собой прихватил, на всякий случай. Вот, случай и представился: бренди выпили дружно (не выливать же?), и давай вниз воду целенаправленно, пусть и малыми дозами, спускать. Худо-бедно, но, к возвращению наших посыльных, литра четыре до назначения дошли.
За всеми хлопытами часов шесть прошло, а доктор всё в той же позе сидит, думает усиленно.
Вот все дела и переделаны: лекарства доставлены, лестница, вниз спустили — всё, что планировали, даже вторую записку от Бернда получили, где он благодарил за всё и приветы передавал.
Дальше что?
— Герр Мюллер, — спрашиваю, — Может, надумали что? Есть выход —
Грустно так старый доктор улыбнулся, устало ладонью по лицу провёл:
— Да, есть два варианта: один простой, такой — лобовой; другой, наоборот, — навороченный и авантюрный, с элементами бреда. Давайте — с первого начнём? Если первый не прокатит — тогда и про второй расскажу.
Надо сказать, что первый вариант, действительно элегантностью не отличался, я и сам — о чём-то похожем думал.
До Дракона — всего метров четыреста, у Зорго с собой карабин нарезной с оптикой отличной, у меня — Калашников, неплохо пристреленный.
Чего тут сложного: одновременно, в каждый глаз драконий, по пуле разрывной влепить?
План как план.
Подкрались мы с Капитаном к краюшку обрыва, расположились без суеты, прицелились тщательно, да и пальнули — на счёт три.
Реакция у Дракоши нашего оказалась — отменная: веки чёрные на глаза тут же опустились, пули от них, будто от листов стальных, отскочили — словно теннисные мячики от стенки.
А рептилия коварная, глаз не открывая, в нашу сторону огнём метнула — в полную силу.
Успел я голову пригнуть, но по макушке, всё же зацепило, больно достаточно, ожог третий степени обеспечен. Нестрашно, конечно, пройдёт, гораздо хуже могло быть.
У Зорго бородища его рыжая вспыхнула, хорошо рядом Джедди находился: успел с себя куртку сорвать и Капитану на голову накинуть.
Отползли — в спешном порядке. Доктор мне лысину мазью вонючей смазал, Зорго — места, где усы и брови располагались.
— Нет ли зеркала у кого? — Заныл бравый капитан, остатки своей, некогда шикарной, бороды осторожно ощупывая.
У Мари, конечно же, как у каждой уважающей себя женщины, было с собой крохотное зеркальце, но она сделала вид, что не расслышала просьбы. Оно и правильно, — зачем человека хорошего — лишний раз расстраивать?
— Что-то такое, если честно, я и предполагал, — виновато доктор Мюллер констатирует, — Поэтому переходим к запасному варианту. Джедди, помнишь, что дон Романо о медальоне твоём рассказывал? Ну, тогда, в Сан-Анхелино?
— Что-то там о хобитанском заклятии, — мальчишка неуверенно бормочет.
— Я помню, — Мари неожиданно вмешивается, — Всё дословно помню, слушайте: "Медальон твой — называется «Огнин». Он в Средиземье большую Власть имеет, даже Драконы за обладанье Им — душу продать готовы". Вот так он сказал тогда!
— Точно, — доктор головой кивает, — Понимаете теперь, о чём я? Не очень? Тогда поясняю. Дракон, если я правильно понимаю, существо разумное. Более того, он должен уметь общаться на всеобщем языке Средиземья. По крайней мере, у нас с собой громкоговоритель, можно проверить. Так вот, Джедди сообщает Дракону, что у нас с собой — «Огнин». Говорим — что можем, при определённых условиях, ему этот медальон, или там — талисман, отдать. Предлагаем встречу осуществить, в смысле — переговоры. Дальше — по ходу дела решим. Оптимальный вариант — меняем «Огнин» на Бернда и остальных, в живых оставшихся. Подумайте, только не торопитесь с ответом.