Чтение онлайн

на главную

Жанры

Китайский язык. Полный курс перевода
Шрифт:

7. shang рана; вред; ущерб.

8. h'e мир; уладить миром.

9. ji`ansh`e строить; строительство.

10. hu'anj`ing окружение; окружающая обстановка; условия.

11. s`ige xi`and`aihu`a четыре модернизации.

12. q'ita другой; прочий; остальной.

13. f`ugu'o богатая страна.

14. qi'anggu'o великая (могучая)

страна.

15. ru`ogu'o слабая страна.

16. h'ec'aijun ядерное разоружение.

17. fay'anqu'an голос; право голоса. Здесьвыражает суффиксальное значение, этот компонент встречается и в других сочетаниях, например: права граждан, преимуищественное право, приоритет.

18. y'ou кем, чем.

19. baob`an взять в свои руки; прибрать к рукам; распоряжаться; монополизировать.

Задания и упражнения

1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрител ь но-устный перевод текста.

2. Письменно переведите словосочетания из текстов 1 и 2, подготовьтесь к переводу на слух.

Обширная территория; развивающиеся страны; валовой национальный продукт; в среднем на человека; 300 американских долларов; соответствовать действительности; выступать за мир против войны; нуждаться в мире; ядерное разоружение; право голоса; прибрать к рукам.

3. Переведите словосочетания и предложения со словом.

,,,,,

1.

2.

3.

4. ,,,

4. Переведите предложения, содержащие союз.

1. ,

2. ,,

3. ,,,,,,

4. ,,

5. ,;,

6. :,;,

7. ,

5. Переведите словосочетания и предложения, содержащие компонент .

,,,,,,,,,

1.

2. ,“”

3. , “” ,“” ,

6. Переведите словосочетания и предложения со словом.

,,

1.

2.

3. ,

4. ,,!

5. ,

6. :?

:,,

Грамматический анализ предложения при переводе

Для того чтобы правильно перевести китайское предложение, нужно прежде всего понять его грамматическую структуру, т. е. определить, какие члены этого предложения являются главными, а какие - второстепенными. Если этого не сделать, то ошибки в переводе неизбежны. Главными членами предложения как в китайском языке так и в русском, являются подлежащее, сказуемое и дополнение. Их нетрудно выделить в китайском предложении в случае, если к этим членам предложения нет определений, т. е. если эти предложения являются нераспространенными, например, как в тексте 1:

,

Китай - страна большая и в то же время малая.

Данное предложение является связочным, так как в нем сказуемое состоит из связкии именной частии. Здесь в именной части связочного сказуемого нет определений, и поэтому перевести это предложение несложно. Труднее переводить те предложения, в которых в составе связочного сказуемого есть несколько определений, например:

80-е годы - важнейший период в историческом развитии нашей партии и государства.

Здесь между связкойи группой именного сказуемогонаходятся две группы, входящие в определение к именной части: и. Определения и другие второстепенные члены предложения могут входить и в состав дополнения, а также располагаться между глагольным сказуемым и дополнением, например:

Мы будем продолжать твердо осуществлять независимую и самостоятельную мирную внешнеполитическую линию.

Здесь глагольное сказуемое состоит из показателя будущего времени и двух глаголов: и , а к дополнению примыкают 4 определения: , , и . Постановка групп второстепенных членов предложения возможна также и между подлежащим и сказуемым, например:

Развитие Китая выгодно как для дела мира во всем мире, так и для развития мировой экономики.

В данном случае между группой подлежащего и сказуемым находится группа дополнения .

Упражнения

1. Переведите нераспространенные предложения, п о строенные по схеме «подлежащее – сказуемое – до полн е ние».

1.

2.

3.

4.

5.

6. ,

7. ,

2. Переведите предложения, содержащие определения к подлежащему.

1.

2.

3. ,

4.

5.

6. ,

7.

3. Переведите предложения, содержащие определения к именной части связочного сказуемого.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

4. Переведите предложения, содержащие определения к д о полнению.

1.

2.

3.

4.

5.

6. ,

7. ,

Перевод грамматических конструкций

Для оформления грамматических связей в китайском тексте часто используются парные грамматические конструкции. С одной из них мы уже встречались в тексте 1, это конструкция …… suw`ei… ji`u sh`i «то, что имеют в виду». В тексте 2 также встречаются несколько конструкций:

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил