Чтение онлайн

на главную

Жанры

Китайский язык. Полный курс перевода
Шрифт:

29. di`aod`ong переместить; привести в движение; мобилизовать.

30. jij'ix`ing активность.

31. tng централизация; действовать в централизованном порядке.

32. gun управлять; ведать; вмешиваться.

33. x'ingzh`eng администрация; административный.

34. jig`ou организация; орган; структура; аппарат.

35. f`ushw`u придаток.

Здесь «вещь; предмет» является полусуффиксом, присоединяемым к другим словам, например: gongw`u «общественное имущество», c'aiw`u «ценности; добро».

36. f`uz'e нести ответственность; отвечать.

37. tng лежать; лечь; почивать.

38. zh'igong служащие и рабочие.

39. “” chi d`a guo f`an «есть из общего котла».

40. zhu`angku`ang положение; ситуация; обстановка.

41. y'anzh`ong серьезный; тяжелый; критический; острый.

42. cu`oshang ослабить; охладить; сбить.

43. sh`uf`u сковать; связать по рукам и ногам.

44. xiangdu`i относительный.

45. z`if`u y'ingkui самоокупаемость.

46. c'ongsh`i посвятить себя; заниматься; вести.

47. sh'it субстанция; субъект.

Задания и упражнения

1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрител ь но-устный перевод текста.

2. Письменно переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста; подготовьтесь к переводу на слух.

Достичь больших успехов; встать на путь модернизации; переживать исторические изменения; переход от традиционного сельского хозяйства к современному; развитие производительных сил; изменение структуры производства; постоянно растущие потребности; шире открыть пути для производства; неизбежная тенденция; процесс мощного развития производительных сил; идти ко всеобщему обогащению; ускорить структурную реформу в городе; стать придатком административной системы; «есть из общего котла»; разбить эти оковы; самостоятельность в хозяйствовании и самоокупаемость.

3. Подберите русские эквиваленты словосочетаниям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.

;;;;;;;;;;;;;

4. Переведите словосочетания со словом .

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

5. Устно переведите словосочетания, обрамленные рамочными конструкциями.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

6. Устно переведите слова, содержащие полусуффикс , по отдельности и в контексте предложений.

,,,,,,,,,,,,

1.

2.

3. “”,“”,“”

4. ,

7. Письменно переведите предложения, содержащие грамматические конструкции.

1.

2. ,

3. ,,

4. ,,

5. ,

6. ,,,

7. ,,

Текст 3

,:,,,,,,,,,,

,“”,,,,,,400,500,

,,,,,,,

Комментарий

1. jingjiu серьезно относиться; уделять серьезное внимание.

2. jing говорить, рассказывать; объяснять, толковать; обсуждать, договариваться; соблюдать, уделять внимание; относительно чего-либо.

3. du`it'ou правильный; нормальный; совпадать; сходиться.

4. ch'engben себестоимость.

5. t'our`u вложить; вложение; вводить.

6. q'ish'i в сущности; на самом деле; в действительности.

7. kex'ingx`ing осуществимость. Здесь является полусуффиксом, добавляемым к другим словам, например: kek`aox`ing надежность, ken'engx`ing возможность, xunz'ex`ing избирательность.

8. c'ail`i финансовые ресурсы; денежные средства.

9. w`ul`i материальные средства.

10. h'esu`an выгодно; подсчитывать.

11. l`unzh`eng аргументация; обоснование.

12. sh`ul`i утвердить; сформировать; установить; ввести.

13. yin d`i zh`i y'i применительно к местным условиям; действовать с учетом местных условий.

14. xunz'e выбирать; отобрать; отбор.

15. jia прекрасный; хороший; лучший.

16. fang``an проект; предложение.

17. zu`o w'enzhang заострять внимание; придавать особое значение.

18. shul`i водное хозяйство; ирригация.

19. m`ingm`ai жизненные артерии.

20. guang только; лишь.

21. l`ihai сильный; страшно.

22. … … f'ansh`i… ye грамматическая конструкция, выражающая обобщение; «всякий; любой, кто».

Поделиться:
Популярные книги

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Дарующая счастье

Рем Терин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.96
рейтинг книги
Дарующая счастье

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3

Средневековая история. Тетралогия

Гончарова Галина Дмитриевна
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия

В тени большого взрыва 1977

Арх Максим
9. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В тени большого взрыва 1977

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Искатель. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
7. Путь
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.11
рейтинг книги
Искатель. Второй пояс

Совок 5

Агарев Вадим
5. Совок
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Совок 5

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит