Когда отцветают розы
Шрифт:
— Уолт предпочитает не слушать, когда ему говорят правду о нем самом, — Мэри-Джо поднялась. — Пойду заниматься, вот только сделаю себе бутерброд. Мне этого хватит до конца дня, так что не готовь ничего на мою долю.
Диана прогнала с колен Мисс Матильду и подошла к двери черного хода. Издали отчетливо доносился стук молотков и рокот работающих механизмов. Ей было интересно, чем занимается Уолт — вероятно, беседкой, — но не хватает энергии пойти посмотреть. Дерн, уложенный заново на верхней террасе, сверкал изумительной зеленью в лучах заходящего
Спустившись вниз, она оглядела незавершенный, развороченный экскаваторами и лопатами рабочих сад — совсем не такой, что возник перед нею в том мимолетном таинственном видении: тогда он привиделся ей в роскоши цветения. Неужели она видела тот же самый сад, что и Марта Фэйрвезер, вдыхала аромат ее любимых роз? Это ведь было ничуть не более невероятно, чем сами по себе грезы наяву с проникновением сквозь толщу времени.
Диана поежилась. Вечер обещал быть прохладным.
Уже почти стемнело, когда она услышала тяжелые шаги Уолта. Потом он распахнул дверь, выругался, наткнувшись на лежавшую у порога собаку, и сердито посмотрел на Диану.
— Тебе же было сказано держать дверь на замке!
— Но я чувствовала себя в полной безопасности, зная, что ты и твои ребята поблизости. Ужин почти готов. Пойдешь переодеваться или сначала что-нибудь выпьешь?
Уолт посмотрел на нее с подозрением. Он не ожидал такого радушия. На нем следы дневных поисков были заметны куда меньше, чем на Энди — он догадался одеться в плотную робу и сменить кроссовки на грубые башмаки. Правда, царапин на лице не избежал и он.
— Мне бы не помешала чашка кофе, — сказал он, словно чувствуя неловкость. — На улице заметно похолодало.
Диана наполнила чашку и поставила перед ним.
— Переведи дух, — сказала она. — Ты выглядишь измученным.
Даже она сама услышала фальшь в своем голосе, эдакую пародию на искреннюю заботу. Уолт, вероятно, почувствовал это и нахмурился так, что его брови сдвинулись в одну линию над переносицей, но кофе он принял с благодарностью. Диана налила кофе для себя, не потому, что ей хотелось, а в качестве примирительного жеста, и села за стол напротив него.
— Мэри-Джо дали стипендию.
— Великолепно. Теперь осталось только постараться, чтобы она дожила до того, чтобы ее получать.
— Уж ты-то сделал для этого больше всех.
— Возможно, — Уолт не реагировал на лесть и не давал себе впасть в оптимизм. — Кто-нибудь звонил?
Диана сообщила ему все новости за день. При этом про себя она размышляла, не воспротивится ли Уолт вторжению постороннего в дело, которое на глазах приобретало черты личной вендетты. Он, однако, реагировал на все по-прежнему.
— Отличная мысль! Ты не будешь против, если я для начала с ним побеседую?
— Наоборот, буду только рада. Ты гораздо лучше ему все расскажешь.
— Я что-то
Усталый и озабоченный, он выглядел сейчас старше своих лет. Диана под действием внезапного порыва положила свою руку поверх его.
— Быть может, мы делаем из мухи слона? — сказала она. — Ларри, скорее всего, уже и думать забыл о Мэри-Джо. Она сама говорит, что он буйный только когда напьется. Сейчас ему нужно, скорее, думать о том, как избежать неприятностей с полицией.
— Может быть, но глупо полагаться на это. И нам еще предстоит выяснить, убил ли он твоего брата.
Это случилось незаметно, но их ладони поменялись местами. Уолт держал ее руку в своей и не отрываясь смотрел на переплетенные пальцы.
— Не забивай себе голову сентиментальной чепухой по поводу меня и Мэри-Джо, — сказал он. — Я ее знаю с тех пор, как она была несмышленышем. Мне она нравится, а Ларри я ненавижу. И это все, что есть между нами.
Глава пятнадцатая
Розовоустые девицы улеглись почивать среди отцветающих роз…
Уолт ушел, не дав ей времени сказать хоть что-нибудь в ответ на эту неожиданную откровенность. Она встала и с раздражением стала шумно переставлять кастрюли, передвигать сковородки, бормоча себе под нос:
— Что он такое себе вообразил? Дурак самоуверенный! Думает, наверное, что он меня осчастливил. Мне это совершенно ни к чему знать!
Она никогда не испытывала желания забыться и найти утешение в постели с первым попавшимся симпатичным мужчиной. Для физической близости ей нужно было испытать настоящее чувство, а при создавшихся обстоятельствах она на него просто была неспособна. Ей и без того грозил стресс. Эмоциональные перегрузки она испытывала на себе постоянно: беспокойство и страх, горе и чувство вины, любовь и… ненависть? Нельзя было сказать, что она возненавидела Ларри. Она презирала и боялась его, а ненависть была бы слишком сильным чувством в отношении столь жалкого субъекта. Если она кого и ненавидела, то…
Зазвонил телефон, избавив ее от необходимости делать самой себе неприятные признания. Она схватилась за трубку, как утопающий за спасательный круг.
Она обрадовалась, услышав голос Эмили, но радости поубавилось, стоило той заговорить:
— Я целый день за вас переживаю. У вас все в порядке? Не могу дозвониться Энди… Этой ночью мне приснился жуткий кошмар. Мне снилось, что на дом напали, а вы внутри. Я бросилась вам на помощь и… грохнулась с кровати. Теперь у меня огромный синячище на бедре, а Чарли злится на меня. Во-первых, я его разбудила, а во-вторых, он не верит, что бывают недобрые предчувствия. Но я-то верю и знаю — что-то не так. Я очень хорошо ощущаю вашу ауру. Скажите мне правду, не щадите меня.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)