Кольцо Огня
Шрифт:
Гордо вскинув голову, самурай уничижительно взглянул на мальчика перед следующим выстрелом. В этом была ошибка. Это разбило его концентрацию для второго выстрела. Носильщик, чьи глаза в тревоге расширились, прыгнул на лодку и в реку, когда бродячая стрела попала в деревянное сидение, где он только что сидел.
Толпа разразилась смехом.
– Я просто проверял его рефлексы, - проворчал самурай, пытаясь скрыть ошибку, когда испуганный носильщик взобрался обратно.
– Ты будешь рад, если хотя бы попадешь
Не обратив внимания на подколки самурая, мальчик встал напротив цели, встав в форме идеальной A, образовавшейся всем его телом. Джек понимал, поскольку сам учился кьюдзюцу – идеальный баланс, точный фокус и сочетание духа, лука и тела.
Мальчик двинулся в едином порыве, вдохнув перед выстрелом, и стрела разрезала холодный воздух как нож. Глаза толпы следили за ней, летящей по небу к постоянно колеблющейся на волнах цели. Когда она попала, треск пронесся по воздуху.
Подняв промокший черный флаг дрожащей рукой, носильщик прокричал:
– Мальчик рассек стрелу самурая надвое!
Более восторженные хлопки взорвали толпу.
– Думаю, мы нашли первого юного самурая, - сказал Джек, усмехнувшись.
Мальчик вложил вторую стрелу в колчан и сошел с веранды.
– Ты куда собрался?
– осведомился самурай.
– Я уже все доказал, - ответил мальчик.
– А ну иди сюда! Я еще не закончил.
Но мальчик не остановился. Аплодирующая толпа расступилась, пропуская его. Опозоренный самурай добрался до стрелы, которой собрался убить противника. Джек был готов крикнуть, предупреждая, когда мальчик резко развернулся, как молния, вытаскивая стрелу и стреляя в самурая первым.
Но стрела пролетела как раз над плечом мужчины и исчезла в глубинах склада.
Покачав головой в извинении, Сабуро приблизился к Джеку.
– Ты уверен, что он нам нужен?
Смеясь, самурай выхватил стрелу и медленно вложил ее в лук.
– А теперь ты заплатишь за это унижение.
Мальчик остановился.
Он просто смотрел на склады у реки.
А потом он сдвинулся с места и был спасен, мальчик растворился в толпе.
13
ХАЯТО
– Есть хорошие новости?
– спросил Джек, вернувшись на склад с Тогэ. Потеряв след лучника, они впятером прикладывали усилия, чтобы найти его.
Сидя на корточках, Сора мрачно покачал головой.
– Йори или Сабуро еще не возвращались?
– А ты как думаешь?
– фыркнул Кунио, обведя рукой пустую комнату.
Тогэ отвесил ему оплеуху.
– Не забывай об уважении!
– Ой!
– простонал Кунио, держась за голову и кланяясь в извинении Джеку.
– Но почему именно я пропустил соревнование Тошия? Сора мог охранять рис.
– Мы здесь не для соревнований! Напомнить тебе, что наша деревня...
Дверь открылась, и вошел Йори, покрытый снегом, сыпавшимся с него. Все тут же посмотрели в его сторону.
Йори покачал головой и опустился на пол, откладывая свой шакуджо в угол.
– Я спросил всех, кого встретил, но никто не видел мальчика, пересекающего мост или идущего на запад.
Джек тяжело вздохнул.
– Он идеально подходил.
– Будут и другие, - отозвался Йори.
– Будут?
– фыркнул Тогэ, его щеки впали еще сильнее от отчаяния.
– Как бедные фермеры, мы не можем позволить себе даже ронина! Все, кого мы можем убедить, это дети! И я не видел так много юных самураев на соревновании!
– Было еще двое точно, - вспомнил Джек.
– И как мы их теперь найдем? У нас нет столько времени. Черная луна уже через три недели!
– Верьте, - сказал Йори.
– Верить?
– повторил Тогэ.
– Каждый год я молился богам. Я молился дождю. Я молился солнцу. Я молился ради хорошего урожая. Я молился, чтобы мы прокормили деревню. Я молился, чтобы Акума не пришел! И каков ответ богов?
– Они ответят, - уверенно сказал Йори.
– Тебе, может быть. Но не нам!
– прогремел Тогэ.
Переполненный гневом, он вышел из задней двери склада, оставив Джека и остальных смотреть друг на друга в тишине.
Мгновением позже появилась Нэко, ее глаза были расширены от тревоги. Но, как только она заметила Джека, то смогла выдохнуть с облегчением и направиться готовить ужин.
– Не принимай эти слова близко к сердцу, - сказал Сора смиренно.
– Он просто отчаялся, только и всего. Он всегда такой перед нападением Черной Луны.
Кивнув, Джек и Йори устроились на деревянной платформе и ожидали возвращения Сабуро.
– С ним все в порядке?
– спросил Йори, вглядываясь в темнеющее небо.
– Ест, наверное, - пробормотал Джек, пытаясь скрыть свое волнение.
Прошел еще час, и Нэко подала ужин - рис и овощи на пару. Они ели в тишине, Йори и Джек ждали Сабуро каждый момент.
Внезапно дверь распахнулась. Джек поднялся на ноги с мечом в руке.
– Я нашел его!
– прокричал Сабуро, ветер и снег врывались в комнату.
Спрятав нож, Джек быстро закрыл шляпой лицо, когда Сабуро впустил из холода тень.
Мальчик-лучник вошел, его карие соколиные глаза скользили по комнате, отыскивая опасность.
– Пожалуйста, садись с нами, - сказал Сабуро, приглашая его на платформу к Джеку и Йори.
Взгляд мальчика задержался на Джеке, отмечая, что его лицо скрыто, но мальчик промолчал. Удовлетворившись безопасностью, он положил на пол лук и сел на колени. Он не расслабился - одно колено оставалось поднятым над полом, катана висела на его поясе, мальчик мог мгновенно отреагировать на любую атаку.