Кольцо Огня
Шрифт:
– Как это понимать, Тогэ?
– потребовал ответа Джуничи, двигался только уголок его рта.
Тогэ обернулся, и Сора выступил в их защиту:
– Мы не смогли найти больше самураев.
– Я не об этом, - прошипел Джуничи.
– Вы привели детей выполнять мужскую работу!
– Это лучшее из того, что мы смогли найти, - глухо ответил Тогэ.
Разочарование в воздухе росло, пока жители деревни собирались на площади.
– Да нам можно сразу сдаваться!
– проорал фермер,
– Акума их в порошок сотрет, - вопила старушка, ее лицо скривилось в сожалении о судьбе юных воинов.
– Где настоящие самураи?
– прокричал другой мужчина.
Гневные вопли, отвращение и разочарование только росли, и Джуничи попытался призвать к спокойствию. Дверь дома открылась, и Йоши-старший вышел оттуда. Он постучал по деревянной веранде своей тростью и окинул жителей деревни злым взглядом.
– Кто дал вам право судить этих юных самураев? Вы сами не можете сражаться, как мужчины! Эта деревня не заслуживает спасения.
Толпа стояла в нерушимой тишине.
Затем старушка прокричала:
– Вы не можете пускать детей в нашу битву!
– Кто еще выступит в нашу защиту?
– с вызовом спросил Йоши.
Никто не ответил.
– У этих юных самураев есть умения, которых нет у нас. Они храбры и согласны защитить нас. Нам нужно уважать их.
– Я прям вижу Акуму, который их уважает, - с сарказмом прокричал фермер.
– Будет смеяться до смерти!
После этого толпа начала шумно переговариваться, представляя тщетность битвы с бандитами с жалкой армией детей.
– Похоже, мы здесь не нужны, - сказал Хаято, зло разворачиваясь, чтобы уйти.
– Это просто недопонимание, - сказал Джек, пораженный реакцией фермеров. Но он не собирался сдаваться.
– Я попробую объяснить им план.
– Нет, все предельно ясно. Фермеры не хотят нашу помощь. Пошли, Юудай.
Поклонившись Джеку, Юудай пошел за Хаято в сторону Окаямы.
– Соглашусь, Джек, - сказала Миюки.
– Мы попросту тратим время.
– Но как они выживут без нас?
– сказал Джек, думая о бедной Нэко и судьбе ее родителей.
– Нельзя помочь тем, кто не хочет помощи, - сообщил Йори с тяжелым вздохом.
Остановившись, Сабуро спросил:
– А что с едой и ночлегом?
Джек собирался ответит, но внезапно прозвенела тревога.
Лица жителей исказил страх.
– Бандиты!
– прокричал фермер, и все поддались панике. Некоторые отчаянно собирали свои пожитки, другие побежали прочь, но основная часть пошла за разделенными самураями.
– Спасите нас! Спасите! Вы должны нам помочь!
– просили они.
– А теперь им нужны наши услуги, - фыркнул Хаято. Тем не менее, он выхватил лук и побежал на площадь, Юудай - следом.
Джек, Сабуро и Миюки выхватили свои мечи и приготовились к внезапной атаке. Йори схватил посох, его руки дрожали от мысли о битве.
– Откуда идет Акума?
– осведомился Хаято, подбегая к главному дому.
– Я не знаю, - прокричал Джуничи, его глаза смотрели повсюду.
– Тогда кто прозвенел тревогу?
– Не я, - ответил он, словно вызов был ложным.
– Тогда кто?
– Это была она!
– прокричал Кунио, указывая на крышу хижины кузнеца.
Нэко стояла на краю, в руках она держала молоток и кусок железа. Она ударила еше раз и улыбнулась в восторге, когда жители деревни задрожали, как загнанная в ловушку мышь.
– Так где бандиты?
– спросила Миюки, разглядывая пустой горизонт.
А Джек понял уловку Нэко.
– Нет никаких бандитов!
Улыбнувшись с облегчением, Йори сказал:
– Она только доказала фермерам, что мы им нужны.
– Вот что бывает, когда упускаешь из виду девочку!
– сказал Юудай, раскатисто смеясь над хаосом, что она сотворила.
Нэко, видя, как Юудай хлопает ей, снова ударила по железу. Йоши выглянул из веранды и обратился к юным самураям.
– Пожалуйста, помогите деревне, - попросил он.
– Мы становимся уязвимы, как дети, когда напуганы.
18
ВЫНУЖДЕННЫЙ ЛИДЕР
Тем вечером юные самураи получили приглашение. Сора и его жена отдали им целый дом, Джуничи одолжил соломенные кровати, а другие жители принесли рис, рыбу и вареные овощи. Горел потрескивающий огонь, Джека и его спутников оставили одних, чтобы они поели и отдохнули от путешествия.
– Вот это уже намного лучше!
– сказал Сабуро, зарывая палочки в горку риса в его миске.
Шесть из них ели в полной тишине, Нэко разливала чай и воду, когда ее просили. Получив полную чашку, они возвращались к огню и слушали, как потрескивают дрова. Глядя на пламя, Джек потерялся в своих мыслях - об Акико, о его сестре, об Англии, о том, как однажды он отыщет путь домой.
Мгновение казалось, что все они забыли о цели, о которой находились здесь.
– Так что за план?
– спросил Хаято, прерывая отдых.
Джек побледнел.
– У меня нет плана...
– Но ты говорил, что есть.
Он виновато улыбнулся.
– Я хотел убедить фермеров.
Все по кругу обменялись удивленными взглядами.
– Все равно у тебя должны быть идеи, - сказал Сабуро, отодвигая еду.
Джек покачал головой.
– Я еще не думал об этом.
– У каждого хорошего лидера есть план, - заметил Хаято.
– Лидера?
– переспросил Джек.
Пятеро наемников покосились на него.