Кольцо Огня
Шрифт:
– Нам нужно было уйти незаметно, и мне нужна была приманка, - объясняла Миюки.
– Не было времени говорить кому-то о моем плане. Если бы я промедлила, то не успела бы до полуночи.
– Так это ты погасила факел?
– сказал Джек, его восхищение ею стало сильнее.
– Снежком, - кивнула Миюки.
– Теперь Акума очень разозлится, - сказал Сабуро с коварной улыбкой.
На рисовых полях послышался звук трескающегося льда, привлекший всебщее внимание. Жар от огня растопил замерзшую поверхность и пылающий
53
УШЕДШИЙ
Война заставляла их не спать.
Вторая бессонная ночь истощила фермеров вместо Акумы. Они сидели у огней, склонив головы и борясь со сном. Едва держа глаза открытыми, юные самураи патрулировали границы со своими отрядами. Безлунная ночь заставляла их напрягать слух, чтобы услышать приближение врага. Каждый шум воспринимался как движение бандитов, каждый звук мог стать началом атаки. Хаято показалось, что он слышал шаги на снегу, но никто из бандитов не штурмовал ров. Джек услышал шум деревьев – а позже понял, что это река один за другим смывает остатки моста. Звук шагов лошадей поднял тревогу, но снова ничего не произошло.
И вообще ночь была слишком тихой.
– Как думаете, что планирует Акума?
– спросила Миюки, тишина раздражала ее больше шума.
– Может, решил осадить деревню, - сказал Сабуро, подавив зевок.
– Но без еды бандиты голодают сейчас, - сказал Йори.
– И от этого они опаснее, - сказал Джек, переминаясь с ноги на ногу, чтобы согреться.
– Как стая диких собак.
Джек оглядел фермеров, что дрожали от холода и усталости. Никто не отходил от огня, боясь, что их возьмут в заложники бандиты. Страдая по погибшим друзьям, они не скрывали эмоций - фермеры достигли предела.
– Что бы ни случилось, - сказал Джек, - следующая битва решит все.
– Я пойду еще раз и убью Акуму, - сказала Миюки.
– Это все, что сейчас можно сделать.
Джек покачал головой.
– После спасения Йори Акума удвоит охрану. Слишком рискованно... даже для ниндзя.
Дочь Соры Мия принесла немного риса.
– Это от моей матери, чтобы поддержать ваши силы, - сказала она, кланяясь и протягивая соломенные коробочки, от которых шел пар. Она взглянула на ров и рисовые поля.
– Думаете Акума окончательно сдался?
Усевшись у огня, чтобы поесть, Джек покачал головой.
– Боюсь, на это рано рассчитывать.
– Проснись, Джек!
– требовал Сора, грубо тряся его.
Зажмурившись от света встающего солнца, Джек проклинал себя за то, что уснул. В одно мгновение он был на ногах, сжимая в руке меч.
– Где Акума?
– потребовал он ответа.
– Ушел!
– воскликнул Сора, восторженно указывая на брошенные поля.
Джек протер глаза, но это было правдой. Акумы не было в поле зрения. Долина, покрытая сверкающим снегом, была пустой, куда бы он ни смотрел. Темнеющая дыра в середине одного из полей напоминала о том, что бандиты здесь были.
Приблизился Хаято.
– Я прошел вдоль рва. Их нигде нет.
– Он ушел в другую деревню, - сказал Тогэ, прикрывая рукой лицо от лучей солнца, разглядывая горизонт.
Джек не мог в это поверить. Но фермеры смогли. Они уже радовались этому.
– Мы победили Черную Луну!
– кричал Кунио, улыбаясь до ушей.
Фермеры вскинули вверх руки с копьями, радуясь победе.
– Акума не мог уйти. Он где-то прячется, - настаивал Джек, не желая расслабляться так быстро.
Вбежав на площадь, он взобрался на верхушку дозорной башни. Миюки уже была там с Йори, оглядывая окрестности.
– Я не вижу его или бандитов, - сказала Миюки.
Взгляд с вышки только подтвердил, что поля пусты. На востоке мельница была обгоревшим коконом, дым черной змейкой поднимался в небо. Остатки моста были непроходимыми, лишь несколько столбов торчало из воды. Вокруг деревни не было ни души. Горы возвышались на севере и были безжизненными.
Заметив, что на площади появилась Нэко, Джек спросил Миюки:
– Как лес?
Миюки привлекла внимание Нэко и хнаками заговорила с ней.
– Нэко говорит, что лес чист.
Внизу в деревне фермеры побросали копья и распустили отряды. Даже люди Юудая бросили свой пост, чтобы с другими на площади праздновать победу.
Тогэ стоял на веранде с Йоши. Он подозвал Джека:
– Ты видишь где-то Акуму?
– Нет, но...
Крики радости фермеров заставили его замолчать, он не смог высказать свои сомнения.
Тогэ обратился к жителям деревни.
– Благодаря юным самураям и вашей храбрости, мы теперь свободны от Черной Луны!
Больше радости и криков заполнило площадь. С вышки Джек покачал головой.
– Акума не мог просто так уйти.
– Возможно, позор поражения был для него слишком горькой пилюлей, чтобы смочь ее проглотить, - предложил Йори.
– Или, как сказал Тогэ, он пошел на другую деревню, - сказала Миюки.
– Акума хитер. Он знает, что фермеры устали - они отчаянно верят, что он ушел, - настаивал Джек.
– Он лишь ждет, пока мы снизим защиту.
– Но бандиты не могут появиться из ниоткуда, - спорил Йори.
Джек обыскивал окрестности, но видел только снег. Он продолжал искать...
С каждой минутой уверенность Джека расшатывалась. Может, Акума все-таки ушел.
Солнце поднялось над горизонтом, его золотой свет возвестил новый день и прогнал страхи ночи. С мнимым окончанием битвы Джек почувствовал прилив усталости.
– Пока Акумы здесь нет - пока что - мы можем отдохнуть, - сказал Джек.
– Но нужно оставить дозор.