Кольцо Воды
Шрифт:
Привлекательная леди вошла в магазин, заметила Хану и сморщила нос в отвращении от растрепанного вида девушки. Тут же торговец появился рядом с женщиной, кланяясь и предлагая ей присесть.
– Кто она?
– спросила леди.
– Никто, - ответил торговец, выталкивая Хану в дверь.
Хана ощетинилась и стояла на своем. Леди, не долго обращая внимание на Хану, начала прихорашиваться у маленького зеркальца. Она поправила большую золотую шпильку в волосах, для большего эффекта устроила ее за бабочкой.
–
– Мои друзья так завидуют. Они никогда не видели черную жемчужину до этого.
Хана ахнула от недовольства, когда заметила жемчужину на конце шпильки у леди.
– Это та жемчужина, что я продала вам?
– требовательно спросила Хана у торговца.
Джек прижался к щели. Это могло быть простым совпадением, но он думал, что это маловероятно, что две одинаковые черные жемчужины могли быть в этом городе.
– О, эта жемчужина, - неохотно признал торговец.
– Она не для продажи.
– Мой господин хочет ее вернуть, - настаивала Хана.
– Жемчужина теперь принадлежит моей жене.
– Его жена!
– Ронин пробормотал, тряся головой в неверии.
– Она его младше в два раза. Он должен быть богатым…
– Какие-то проблемы?
– осведомилась юная жена торговца.
– Никаких, дорогая, - ответил торговец, пытаясь выпихать Хану из магазина.
– Но я должна вернуть ее законному владельцу!
– кричала Хана, нервно оглядываясь в сторону, где скрывался Ронин.
– Я - законный владелец, - отрезала юная жена.
– В этой провинции есть только одна такая, и она - моя.
– Пожалуйста... от этого зависит моя жизнь.
Леди пронзительно рассмеялась от просьбы Ханы.
– Твоя жизнь не стоит грязи на моих сандалиях. Отстань от моей жемчужины. И уходи, не то мой муж вызовет доушинов.
Торговец приближался к Хане, намереваясь выставить ее на улицу.
– Я прошу вас! Она принадлежит самураю, - сказала Хана, вырываясь из его хватки.
Торговец прижал ее крепче, пока они не оказались лицом к лицу. Его узкие глаза расширились от осознания случившегося.
– Какой самурай?
– прошипел он, надеясь, что его жена этого не услышала.
– Самурай... гайдзин.
Торговец рассмеялся.
– Хорошая попытка. Даже если это и так, этот изменник-гайдзин уже сгинул... или мертв.
И он выпихнул Хану из магазина.
– И не возвращайся!
– сказал торговец, вытирая после нее руки. Он вернулся к жене, сердившейся на него.
– Кажется, ты говорил, что сам нашел эту жемчужину, Исаму!
– ругалась она.
– Так и было! Так и было!
– настаивал он, суетясь вокруг нее.
– Девочка лжет. Она обокрала... никого она не обокрала! А сейчас, моя дорогая бабочка, видела ли ты этот прекрасный позолоченный гребень?
Пока торговец пытался задобрить жену подарками, Хана отряхнулась и присоединилась к Джеку и Ронину в переулке.
– Я сделала все, что могла, - сказала она в отчаянии Ронину.
– Перережьте уже мне горло или отпустите!
– Всего, что ты могла, оказалось недостаточно, - ответил Ронин, его пальцы схватились за рукоять меча.
Боясь за жизнь Ханы, Джек выступил вперед, чтобы защитить ее, но Ронин уже схватил ее за запястье и потащил к стене переулка.
– Ты ведь хороший вор, - напомнил Ронин, оценивая монеты в дрожащей руке Ханы и ухмыляясь панике в ее глазах.
– Просто укради эту жемчужину еще раз. Ты же сможешь?
14
ВЗЛОМ И ПРОНИКНОВЕНИЕ
Улицы Кизу были почти пустыми из-за осеннего холода в ночном воздухе. Дом торговца, двухэтажное здание с украшенным балконом позади, находился в огражденном саду на окраине города.
– Ты уверен, что нам стоит это делать?
– прошептал Джек, вглядываясь сквозь массивные деревянные ворота.
– Это не кража, раз она изначально украдена, - ответил Ронин.
Джек не мог с этим согласиться, но не выдал своих страхов.
– Кроме того, - добавил Ронин, - только она нарушает закон.
Хана угрюмо стояла рядом с Ронином. Они провели весь день, обсуждая лучший способ выкрасть жемчужину. Ограбление при свете дня было слишком опасным. Могли быть свидетели, возможность сильного и нежелательного вмешательства, а также велика вероятность быть пойманными доушинами. Ночная кража, с другой стороны, давала достаточно времени, чтобы сбежать, пока исчезновение жемчужины не раскрылось.
Джек отвел Ронина в сторону.
– Теперь Хана знает настоящую ценность жемчужины, так что помешает ей сбежать с ней?
– И правда. Иди с ней.
– Я?
– Твоя же жемчужина, - отметил Ронин между глотками сакэ.
Джек задумался, стоило ли это такого риска, но он очень хотел вернуть подарок Акико. Жемчужина символизировала их бессмертную связь – вечная привязанность друг к другу. И ее возвращение давало ему надежду, что он найдет и другие свои вещи – а особенно, путеводитель.
– Деньги за жемчужину нам тоже понадобятся, - сказал Джек.
– Они нужны нам для еды и...
– Ронин кивнул в сторону полупустой бутылки сакэ.
– Я знаю, но как самураи, мы должны следовать кодексу бушидо и быть честными. Эти деньги принадлежат торговцу, даже если он обманщик.
С ворчанием признав этот факт, Ронин отдал ему монеты и подошел к деревьям.
– Я присмотрю за вами отсюда, - сказал он, устраиваясь на земле в тенях с убывающим сакэ.
– Идите уже!
Хана взглянула на Джека.