Кольцо Воды
Шрифт:
– Ответ! Ответ! Ответ!
Джек зажал руками уши, его мозги готовы были взорваться. Он чувствовал себя умирающим… Стук звучал как молоток… Тук! Тук! Тук!… Мятое беззубое лицо бондаря всплыло перед глазами Джека… Смешно, да? Как человек, который платит за гроб, никогда не хочет его, а кто получает, уже не знает об этом…
– ГРОБ, - прокричал Джек.
– ОТВЕТ - ГРОБ!
Воцарилась тишина.
А затем вернулся шепот, не громче, чем ветер.
– Да? Да? Да?
Загадочный Монах швырнул шипастую
– Пра-виль-но!
– прорычал он. Обезумев, он прыгал по трону, как разозленная обезьяна.
– Ответь мне! Ответь мне! Ответь...
– Хватит!
– сказал Джек, вынимая меч и направляя его на монаха. Его ученики двинулись на защиту хозяина.
– Мы ответили на все твои загадки. Теперь ответь мне.
Загадочный Монах остановился, отряхнув одежды и плюхнувшись на трон.
– Не нужно угроз, - сказал он, как будто не он издевался над ними.
– Где он? Здесь. Есть ли он у меня? Да!
– Тогда руки прочь с него, и мы тебя оставим нетронутым, - сказал Джек, помогая Хане подняться на дрожащие ноги.
Загадочный Монах покачал костлявым пальцем Джеку, безумный блеск глаз вернулся.
– Нет, нет, нет. Самую первую ты еще не разгадал, - зло насмехался он.
Хана с ужасом уставилась на Джека.
– Ни одна из них не была твоей загадкой?
Загадочный Монах захихикал, и это эхом разнеслось по залу.
– Ответь мне, юный самурай! Что величественнее Бога, злее Дьявола? У бедных людей это есть, богатым это нужно, если съешь это, то умрешь. Скажи мне, и я отдам это тебе.
Джек и Хана уставились друг на друга. Их лица начинали напоминать сумасшедший вид учеников Загадочного Монаха. Паутина загадок захватила их сознания. И каждый побег вел в более сложный лабиринт. Чувствуя, что его сознание бросает, как шлюпку в шторм, Джек боролся за контроль.
Думай как Йори! Думай как Йори!
Он прижал к голове кулаки, заставляя Ответ прийти.
– Что это? Что это?
– Только... самые мудрые... могут решить это...
– выдохнула Хана, когда снова упала на пол.
– Что ты сказала?
– спросил Джек.
– Только самые мудрые...
– Точно!
– сказал он, обняв Хану за плечи от радости.
– Монах уже дал нам Ответ.
Она непонимающе смотрела на него.
– Только дурак думает, что знает все. Мудрец знает, что ничего не знает, - объяснил Джек.
– Нет ничего, величественнее Бога и злее Дьявола. У бедняков ничего нет, богатым ничего не нужно, если ничего не съешь, то умрешь. Ответ - НИЧЕГО.
– Пра-виль-но!
– выпалил монах.
– У него есть Ответ!
– выдохнули ученики в трепете.
Она начали кланяться Джеку. Но Загадочный Монах подал им знак успокоиться. Разглядывая свои ногти, он выглядел как ребенок, которому надоело пытать насекомое.
– Ты обхитрил лису, но лиса остается лисой?
–
– сказал Джек.
– Как и было обещано, ты сказал мне ответ и...
– Загадочный Монах копался позади трона.
– Вот, что я дам тебе...
– он открыл пустые руки и зашелся смехом.
– … НИЧЕГО!
Джек подошел к нему и приставил клинок катаны к горлу Загадочного Монаха. В этот раз ученики не мешали. Монах сглотнул и побледнел.
– Простенькая загадка для тебя, - сказал Джек.
– Какая одна вещь спасет тебе жизнь?
Негнущейся рукой Загадочный Монах достал до груди и выбросил знакомый черный непромокаемый чехол, в котором хранился путеводитель, к нему же был прицеплен красный шелковый омамори сенсея Ямады.
– Пра-виль-но, - сказал Джек, бережно поднимая книгу.
Медленно выйдя, Джек и Хана бросили прочь из освещенного факелами пространства пагоды во двор замка. Светила бледная луна, дождевые тучи ползли по ночному небу. Ученики монаха выпустили Джека и Хану.
Когда они прошли врата тории, Загадочный Монах появился в дверях пагоды. У его ног вилось маленькое пушистое существо с острыми зубами... тануки.
С безумной усмешкой Загадочный монах помахал Джеку и Хане на прощание.
– Путей много, но путешествие только одно, - крикнул он.
– И настоящее путешествие происходит внутри.
Он приложил костлявую руку к груди.
– Найди свое сердце, и ты найдешь дом, юный самурай. Но приготовься потерять куда больше, чем книга до конца путешествия.
50
ОЗЕРО
Радуясь побегу из безумной обители монаха, они носились по лесу, слепо следуя старому пути с горы. Они прошли кричащую статую, лабиринт кедров. Шум водопада становился громче, и Джек понимал, что они уже близко к озеру.
В темноте было сложно разглядеть что-то дальше нескольких шагов, потому он использовал навыки битвы вслепую сенсея Кано, учившего его год назад ориентироваться по слуху. Они прорвались через подлесок, и Хана закричала, внезапно упав.
Только по счастливой случайности Джек поймал ее руку, когда она начала соскальзывать с края скалы, внизу мерцали воды озера.
С осторожностью Джек поднял ее на безопасное место.
– В темноте слишком опасно, - сказал он, пока Хана приходила в себя.
– Нужно найти место, чтобы отдохнуть до утра.
Они прошли по краю, а потом обнаружили основную дорогу к озеру. Укрывшись у дерева, они доели холодный рис, а потом повалились спать.
Джек проснулся от чувства, что вода достает до его ног. Оглядевшись, он увидел, что озеро выросло за ночь, и путь, что они выбрали, был затоплен. Небо было затянуто тучами, но он догадывался, что рассвет уже прошел, так что разбудил Хану. Протерев спящие глаза, она вскрикнула, увидев озеро.