Комедии
Шрифт:
СЦЕНА 7
Те же и Марионетта с подносом, на котором две чашки шоколаду.
Розаура. А вот и шоколад.
Рюнбиф. Сударыня! (Берет одну чашку и передает ее Розауре.)
Розаура(про себя). Не очень многословен. (Берет чашку и начинает пить.)
Рюнбиф. Ты француженка,
Марионетта. Да, милорд. (Приседает.)
Рюнбиф. Ты должна служить своей госпоже как следует.
Марионетта. Я делаю все что могу, милорд.
Лорд ставит чашку на поднос, а под чашку кладет монету.
(Смотрит на монету, про себя.) Целый дублон! Это мне!
Розаура. Возьми. (Дает ей чашку.).
Марионетта(видит кольцо; тихо Розауре). Колечко тут? Очень хорошо!
Розаура(тихо Марионетте). Тише!
Марионетта(тихо Розауре). Молчу, молчу. (Уносит поднос.)
Рюнбиф. Вы вдова?
Розаура. Да, но если бы нашлась хорошая партия, я, может быть…
Рюнбиф. Я жениться не собираюсь.
Розаура. Почему?
Рюнбиф. Люблю свободу.
Розаура. А любовь не бывает вам в тягость?
Рюнбиф. Отчего же, если встречаю любезную женщину!
Розаура. Значит, вы сторонник мимолетной любви?
Рюнбиф. А разве необходимо любить вечно?
Розаура. В любящем человеке ценно постоянство.
Рюнбиф. Постоянство нужно, пока любишь, а любить нужно, пока рядом предмет.
Розаура. Не понимаю вас.
Рюнбиф. Могу объяснить. Я люблю вас. Буду вам верен, пока люблю вас. Буду любить, пока вы будете около меня.
Розаура. Значит, уехав из Венеции, вы уже не вспомните обо мне?
Рюнбиф. А вам не все равно, буду или не буду я любить вас в Лондоне или в Париже? Вам от моей любви пользы не будет, а мне будут бесплодные муки.
Розаура. А на какие плоды вы рассчитываете, если я буду около вас?
Рюнбиф. Видеть вас и быть вам приятным.
Розаура. У вас скромные требования.
Рюнбиф. С порядочной женщиной нельзя надеяться на большее.
Розаура. Вы очень
Рюнбиф. Я весь ваш.
Розаура. Пока вы в Венеции?
Рюнбиф. Так мне кажется.
Розаура(про себя). Люблю прямоту.
Рюнбиф(про себя). Она мне очень нравится.
Марионетта(возвращается). Синьора, синьор граф просит разрешения приветствовать вас.
Розаура. Граф ди Боско Неро?
Марионетта. Он самый.
Розаура. Подай еще кресло и проси его.
Марионетта. Слушаю. (Про себя.) Ну, у этого ревнивца никогда из рук ничего не выскочит. (Придвигает кресло и уходит.)
Рюнбиф. Граф — ваш жених, сударыня?
Розаура. Хочет им быть.
СЦЕНА 8
Те же и граф.
Граф(сдержанно). Приветствую синьору Розауру.
Розаура. Здравствуйте, граф. Садитесь, пожалуйста.
Граф. Очень приятно быть в такой прекрасной компании.
Рюнбиф. Друг мой, вы отлично сделали, что пришли. В моем обществе наша прекрасная хозяйка умирала от скуки.
Граф. Напротив, вы, вероятно, отлично ее занимали.
Рюнбиф. Вы же знаете, каков я!
Розаура. С вашего позволения, господа! Марионетта! (Встает, уводит Марионетту в сторону и тихо говорит ей.) Поди попроси сюда синьору Элеонору и устрой так, чтобы она села рядом с милордом. Мне бы хотелось, чтобы дело сладилось.
Марионетта уходит.
Граф. Я не думал, что уже так рано застану здесь гостей. Видно, что у вас хороший вкус.
Розаура. Милорд пожелал сделать мне честь, выпить у меня чашку шоколаду.
Граф. Ну конечно, вы так добры ко всем.
Розаура. Граф, вы меня обижаете.
Рюнбиф(про себя). Ревнив, как зверь.
Граф(иронически). Нужно честно признать, что милорд отвечает всем требованиям, какие можно предъявлять к светскому человеку.
Рюнбиф(про себя). Он мне надоел.
СЦЕНА 9