Конец вечной мерзлоты
Шрифт:
— Вроде пурэль? [13] — переспросил Теневиль.
Тымнэро кивнул.
— Ну хорошо, поделят все богатства между собой, раздадут оленей по ярангам, там, сахар, чай… Первое время, конечно, будет хорошо, а дальше?
— Что дальше? — не понял Тымнэро.
— Дальше что будет? Все съедят, искурят, износят, а как дальше жить?
Тымнэро в сомнении покачал головой:
— Коо! Про дальнейшую жизнь Кассира не говорил.
— Дальше можно и с голоду подохнуть, — сказал Теневиль.
13
Раб.
— Да-а, кэйвэ, — протянул Тымнэро, представляя весь ужас будущей жизни после всеобщего дележа. — Да и когда начнут делить, тут тоже без драки не обойтись. Одному захочется одно, другому другое…
— Те, кто проворнее и сильнее, похватают лучшее да побольше!
— Да еще оружием будут угрожать, — дополнил картину будущего всеобщего дележа Тымнэро. — Такой жадный народ. А тангитаны в драке дичают.
— Слышали мы и про большую тангитанскую драку — войну, — вспомнил Теневиль. — Тучи вооруженных людей выходят на открытое поле, вроде тундры, и начинают друг в друга стрелять, словно на моржовом лежбище. Иные даже из пушек палят — огромных таких ружей, из которых анкалины [14] китов бьют.
14
Приморские жители, в отличие от кочующих.
— Да уж лучше подальше от них, от тангитанов, — заключил Тымнэро.
Милюнэ прибежала на следующее утро с узелком тангитанских лакомств.
— Почему Раулена не приехала? — спросила она, развертывая на столике гостинцы.
— Тяжелая она, — солидно ответил Теневиль, — ребенка ждет.
Милюнэ вскинула голову и с тоской произнесла:
— Как я ей завидую… Если бы я осталась в твоей яранге и ты взял меня второй женой, у меня уже тоже был бы ребенок…
— Разве тебе плохо живется здесь? — спросил Теневиль, ощутив неожиданную печаль.
Милюнэ не сразу ответила. Она задумчиво смотрела на Теневиля, на его загорелое лицо.
— Мне хорошо живется, — тихо ответила она. — Видишь — я сыта и одета. Постель теплая, возле самой плиты. Да и работа не тяжелая — помыть, постирать. Научилась готовить тангитанскую еду.
— Замуж тебе надо, — заметил Теневиль.
— Надо, — вздохнула Милюнэ. — Только никто не сватает.
Это была правда: никто не сватался к Милюнэ. Многие анадырские тангитаны считали, что она тайная наложница Тренева, хоть и удивлялись, как он устраивается при такой бдительной и ревнивой жене. А свои люди считали ее недоступной: она жила в тангитанском доме, одевалась во все матерчатое и раз в неделю ходила в баню.
— Я пойду, — заторопилась Милюнэ. — А вы попробуйте этот кавкав [15] , который я сама пекла. Я еще увижу вас, а мне надо торопиться. Хозяйка не любит, когда я надолго отлучаюсь.
Милюнэ ушла, и, глядя ей вслед, Теневиль повторил, уже обращаясь к Тымнэро:
— Замуж ей надо. Совсем дозрела.
— Ии, — кивнул Тымнэро, — и я задумываюсь об этом.
На третий день пребывания в Ново-Мариинске Теневиль решил поторговать. К тому же пора было возвращаться к стоянке. Никто оттуда не приезжал, никаких известий не было.
15
Хлеб.
Возле лавки Бессекерского он увидел старого Кымынто. Пастух лежал и стонал.
Теневиль нагнулся над земляком, и в нос ему ударил крепкий запах дурной веселящей воды.
— Какомэй! Как ты тут оказался?
— С вечера подняться не могу, — простонал Кымынто, садясь на снег с помощью Теневиля. — Крепкая здешняя веселящая вода. Бисекер обещал еще бутылку…
С помощью Теневиля Кымынто доплелся до лавки и ввалился внутрь, вызвав приветственный возглас торговца:
— Амын етти!
Кымынто заискивающе улыбался и даже пытался кланяться.
— Что принес? Чем будешь торговать?
— Вотька, — сказал Кымынто, — вотька давай…
У Теневиля сердце сжалось от жалости к старику. Он знал, какую власть имеет над человеком дурная веселящая вода. Сам пробовал, пристрастия к этому зелью не имел, однако хорошо понимал страдания других.
— Вотька, вотька, — заворчал Бессекерский, — сказано тебе — дуй отсюда, дикоплеший!
Кымынто уловил в голосе торговца гнев и постарался улыбнуться еще шире, еще преданнее и умоляюще.
Бессекерский взглянул на жалкую физиономию, на которой смешалось все — пьяные слезы, размазанные сопли, подобострастие, немая мольба в широко раскрытых, налитых кровью глазах, и его передернуло от отвращения.
Выйдя из-за прилавка, Бессекерский схватил за плечи полупьяного старика и вытолкал из лавки, приговаривая:
— Нет тебе вотьки… Нету… Пушнина нет — и вотька нет… Заруби себе на носу…
Бессекерский возвратился в лавку, ухмыляясь и довольно поглядывая на Теневиля.
— Так, — сказал он, потирая руки, словно смахивая с них невидимую грязь, приставшую от Кымынто. — Что ты хочешь? Экимыл [16] варкын и много разных патронов… Есть чай, сахар, табак… Табак американский, видишь, какие красивые банки?
16
Водка.
Кымынто в стойбище Армагиргина был далеко не последним человеком. В общем стаде у него паслось немало своих оленей, и почитали его за ум, за то, что старик знал тундру и был добрым.
Теневиль собирал и запихивал в мешок пушнину под удивленным и недоуменным взглядом торговца.
— Ты что? Не хочешь со мной торговать?
— Нет, — решительно мотнул головой Теневиль, — в другом месте поторгую.
Теневиль уже шел к двери, за которой царапался и просился обратно Кымынто.
— Постой! Стой! — кинулся вслед Бессекерский. — Одно слово, дикоплеший! Вернись, оленья морда! — Теневиль хлопнул дверью. Уже на улице он помог Кымынто встать и вместе с ним отправиться к Тымнэро.
Тымнэро сидел у костра и перебирал собачью упряжь.
— Сходи ты поторгуй, — попросил его Теневиль. — Мне товару купишь. И для дяди Кымынто бутылочку дурной веселящей воды возьми.
Тынатваль подала Кымынто ковшик холодного оленьего бульона. Старик выпил, посидел несколько минут с закрытыми глазами и признался Теневилю:
— Когда ты уехал, многим тоже захотелось во Въэн. Набрали шкурок и пошли — кто пешком, а кто с нартой. Многие сейчас отлеживаются по домикам да по ярангам. Поторговали. Да и сами анадырцы пошли толпой в стойбище. Сейчас, должно быть, там большое веселье…