Чтение онлайн

на главную

Жанры

Король Чернило. Том 2
Шрифт:

НА КРАЮ ЗЕМЛИ

Зима подходила к концу Вдоль самого края земли Вместе, рука в руке С малышкой Салли мы шли А ветер жестоко жалит Когда босиком идешь И нет ни гроша в кармане И в джинсах не спрятан нож На самом краю земли Был звон колокольный слышней Плыл от башни Святой Марии До Забытых Богом Полей И мир вокруг был как будто Залит божественным светом И Салли дышала тихо Магической ночью этой О, детка, не плачь, пожалуйста Постарайся держать На моем плече голову А теперь давай спать Тополя и вязы согнулись, Повернулись спинами к нам Грохотала станция, мимо Мы все шли вперед по путям Мы вышли к заброшенной тропке И нас повела она Короною одинокой Казалась в небе луна В складках ее пальто Руки мои горели Я вдыхал выдыхаемый ею Воздух молочно-белый О, детка, не плачь, пожалуйста Постарайся держать На моем плече голову А теперь давай спать Я
шептал Салли, что никогда
Не причиню вреда ей Ее грудь была такой маленькой И теплой в ладони моей
Я говорил ей, что луна - Она волшебная Сияет золотом зимой Весной — из серебра она По пустыням безбрежным Так все шли мы и шли Только я с милой Салли Вдоль по краю земли О, детка, не плачь, пожалуйста Постарайся держать На моем плече голову Теперь давай спать Перевод К. Ч.

ДЖЕК ПОТРОШИТЕЛЬ

Моя подлая баба Придавила меня, головы не поднять Моя подлая баба Придавила меня, головы не поднять Она орет мне: «Ты — Джек Потрошитель!» А я только пытаюсь ее обнять Моя подлая баба Меня лупит пудовыми кулаками Моя подлая баба Меня лупит пудовыми кулаками Спать ложимся на нож мясника А проснемся — топор нависает над нами Ты знаешь, что есть гадюка-змея Гнусная тварь, ядовитое жало? Да, ты знаешь, что есть гадюка-змея Гнусная тварь, ядовитое жало Из подвала и с крыши гадюки шипят Уж совсем житья от мрази не стало. Моя подлая баба Как раскроет пасть, как начнет вонять Моя подлая баба Как раскроет пасть, как начнет вонять Она орет мне: «Ты — Джек Потрошитель!» А я только пытаюсь ее обнять Перевод Владимир Васильев

FARAWAY. SO CLOSE!

ТАК ДАЛЕКО, ВБЛИЗИ!

Выверни карманы, содержимое — на пол Все это добро, друг мой Ни к чему теперь оно Твои дни проходят сквозь смерть Испустивши дух, словно тень Так зализывай себе раны Проживи свою жизнь задень Вот планеты кружатся вокруг тебя Звезды льются дождями вокруг тебя В небе ангелы обожают тебя Рукоплещут святые лишь для тебя Так далеко Так далеко, вблизи Помаши рукой вслед уходящим годам Пусть и глухи они к прощальным словам Поцелуй нежно в губы тех, кого любил Вот в сентябрьском небе уж месяц проплыл Будет мир без тебя вращаться И большие дела совершатся Но тебе на небе воздастся Даже нечего и сомневаться Так далеко Так далеко, вблизи Стоит ли горевать нам о смерти так слезно Вряд ли жизнь или смерть — это так уж серьезно Вот планеты кружатся вокруг тебя Звезды льются дождями вокруг тебя В небе ангелы обожают тебя Рукоплещут святые лишь для тебя Так далеко Так далеко, вблизи Перевод Михаил Гунин

CASIEL’S SONG

ПЕСНЯ КЭССИЭЛА

Пришли забрать тебя домой Не так ли, Кэссиэл? Дабы порвать вконец с печалями потерь Прогнав безумство и отчаянье за дверь Вот для чего пришли мы за тобой Не так ли, Кэссиэл? Ведь в этом месте ты чужак для всех Безумны здесь часы, жесток их бег Смеясь, удар они наносят за ударом В сердце, прямо в сердце, Кэссиэл? Здесь, обгоняя время, неслись к тебе тревоги А ты махал рукой им Не так ли, глупый Кэссиэл? Но вот мы здесь, зовем тебя домой, Чтоб ты остался, боле не скитался, Скинул свой плащ, в пути он истрепался Правда, Кэссиэл? Со смертью опрометчиво столкнулись, И вышло время, и вы оба развернулись, Так было, Кэссиэл? И в мире все часы повсюду Запнутся в память о тебе на миг Иль, черт дери, они об этом позабудут Верно, Кэссиэл? В один момент ты здесь Потом вдруг исчезаешь Но от лица нас всех Мы рады тебе, знаешь Знаешь, милый Кэссиэл? Перевод Михаил Гунин

BLUE BIRD

СИНЯЯ ПТИЦА

Синяя птица, птица на плече моем Синяя птица, птица на плече моем Видал ее на берегу сегодня днем Нагую, волосы взъерошены дождем Вот — взлетаю со дна, в этом правда одна Я дал сигнал, сигнал, что здесь опасно Я дал сигнал о том, как здесь опасно Синюю птицу отпустил я над волной Пустил ее, она взлетела над водой Вот — взлетаю со дна, в этом правда одна Обними, обними, обними же меня Перевод Михаил Гунин

LET LOVE IN

ТЫ МЕНЯ ЛЮБИШЬ?

Мы в перезвоне ночи с ней сошлись В безумии шума и огня Я осознал, что разлучит нас смерть С приходом новым дня И поцелуи тонут в реках слез Моей леди — Скорби Вселенской Вымолены, выпрошены'взаймы Или отложены довеском В непроглядной ночи звезда вдруг вспыхнет И с тех пор колокольни в церквях не стихнут Ты меня любишь? Ты меня любишь? Ты меня любишь? Так, как я тебя Сокровищем упала в руки мне И я все бросил к ее ногам Я чувствовал себя ничтожно малым Она была как Бог и Дьявол сам В моей постели вызывала пургу Был ложным солнцем свет ее волос Она была вся полна света, но в ее Тень будто сам демон когтем врос Строки писем любовных врасплох застигнут И с тех пор колокольни в церквях не стихнут Ты меня любишь? Ты меня любишь? Ты меня любишь? Так, как я тебя В ее сердце — любовь и отречение В ее мыслях — черной бездны блики Я пытаюсь, я вправду пытаюсь Но я и сам, да, совершал ошибки Ну, так попробуй, отыщи меня, детка Вот я — в земле сырой, на самом дне А, вот она, закрыла собой солнце Кровь между ног ее течет ко мне И в небе луна кровью алой вспыхнет И с тех пор колокольни в церквях не стихнут Ты меня любишь? Ты меня любишь? Ты меня любишь? Так, как я тебя И из начала все течет к концу Я знал это еще до встречи с ней Клянусь, пытался я быть добрым к ней Клянусь, хотел не сделать больно ей На
запястьях браслеты безумием вспыхнут
И с тех пор колокольни в церквях не стихнут
Ты меня любишь? Ты меня любишь? Ты меня любишь? Так, как я тебя Перевод Михаил Гунин

ОНА ОСТАЛАСЬ ОДНА ТЕПЕРЬ

Святые книги перелистывал Тщился открыть тайну Иисуса-спасителя Читал поэтов, аналитиков Искал в журналах о новейших открытиях Объехал почти весь свет Ища ответа, которого нет Не знаю, почему, не знаю, как она Теперь осталась совсем одна Любил ее тогда и, видно, до сих пор Ее лицо порой мне застилает взор Живет в моей плоти и крови Отчаянный взгляд, касание руки Ледяные губы и каменный взор Она была рядом со мной Есть то, что не простить даже любви Я больше не коснусь ее руки Не знаю, почему, не знаю, как она Теперь осталась совсем одна Вот ее платье, что я так любил Вышиты синие фиалки на груди И вот в конвертах письма мои Разорваны пальцами ее в клочки Я был с нею холоден и жесток Бросал ее на ветру, как листок Но она все еще предо мной иногда Не знаю, почему, не знаю, как она Теперь осталась совсем одна Перевод Михаил Гунин

ЛЮБОВНИК

Притаился дьявол у твоих ворот (Сколько можно) Он стенает, воет, и о пол скребет Он кричит от боли, под окном он ждет Притаился дьявол у твоих ворот Он покинут миром, обессилен злом Он зовет тебя, рвется напролом Притаился дьявол у твоих ворот Любовник! С тех пор, как родился мир Навеки, аминь, до конца веков Свое платье скинь, я иду к тебе. Я здесь! Ибо я тот, кто есть, кто есть, тот, кто есть Л — детка, это Любовь Ю — лишь тебя я люблЮ Б — Больше жизни, всю, как ты есть О — Одной тобою живу В — это чтобы Взывать меня Н — чтоб Низвергнуть в прах И — Ищу ответ на свои молитвы К — Когда я появлюсь как ответ на твои Я буду твоим! Твоим — до конца До падения всех империй — навеки, навеки, аминь Я твой! Помоги же мне, детка, детка Ведь я — тот, кто есть, кто есть, тот, кто есть Я твой! Дьявол извивается на полу Он проходит в двери твои сквозь мглу Колотится сердце, член набух в руке Дьявол извивается на полу Он стар и туп, голоден и болен Он слеп и хром, он так нищ и грязен Дьявол извивается на полу Любовник! Я здесь навеки, аминь Ведь я — тот, кто есть, кто есть, я тот, какой есть Прости меня, детка, смотри, я в оковах весь И выбора нет у меня, нет, выбора нет И я снова скажу Л — детка, это Любовь Ю — это Ю, да Б — это девственность, это не Боль О — если даже тебе нужна Она В — мне придется платить за Все Н — за все, чем я Не владел И — за любые Излишние тайны К — Который раскрыть не успел Я — твой! У меня величайший план Сорвать с тебя платье, поймать в капкан Захватить корону, мантию, трон Потому что я тот, кто есть, кто есть, тот, кто есть Я — твой! Видишь, дьявол дремлет возле тебя Думаешь, он спит — загляни в глаза Хочет он невестой сделать тебя Видишь, дьявол дремлет возле тебя Перевод Михаил Гунин

ТРЕПЛО ДЖЕК

Трепло Джек Уболтает всех Вхож в дома к храбрецам Ловит тачку он сам И он хочет отметить И надраться в хлам Остановит машина У бара «Шум-Гам» Джек глядит на вход Он сквозь двери пройдет Шляпу кинет в углу Он, оскалясь во мглу Тянет ДудудуДу да ду Вот, я — Джек Трепло Вот иду-да-ду Дай-ка мне фирму Соломинку и льду На стул упадет Видит — парень ржет Ржет ему в ответ И нальет ему И скажет: «Бог благословил эту страну И всех, кто в ней живет Лохов и тех, кто крут Святых, и тех, кто жрет» А зубоскал ему в ответ: «Эй, парень Да это все брехня!» Он пистолет вынимает Он в Джека пулю пускает Джек Трепло Ду-да-ду-ду-да-ду Джек Трепло Как тебе-ду-да-ду Летит пулей Трепло Джек Вылетает вон У проезжих полос Слышит матери голос Так вот, Ду-да-ди Джек кричит: «Мама, это ты?» Видит безумный город И мертвецов штабеля И крик толпы, и холод Кричит он, где это я? Так вот Ду-да-ду — Так вот Ду-да-ду Так вот, Джек Трепло Вокруг — словно пожар Он ползет сквозь толпу Ползет назад в бар Влезает на стул Ему невмоготу Он падает на пол Лужа крови вокруг Прощай, прощай, мама Сейчас я умру Тут двойной он дернул Блеванул и сдох он Так вот Ду-да-ду — Так вот Ду-да-ду Перевод Михаил Гунин

КРАСНАЯ ПРАВАЯ РУКА

Там, где город кончился, и нет людей Ни следов, ни дорог Там, где птицей смерти скрипит в ущелье Ржавый виадук Там где много лет только вышек свет И провода в ответ Гудят — Эй, друг, ты знаешь, что возврата нет По асфальту, по мосту, мимо стен, мимо труб Его приносит шквал ветра, он высокий, худой, На нем черный пиджак с красной правой рукой Тебя обнимут его руки Ты получишь сны и покой Все, что разрушено жизнью, воскресит он Ты вернешься домой, домой Комок твоей души над пропастью во ржи Иже еси во лжи Эй, друг, ты знаешь, что возврата нет Он есть дух, он есть бог, он — учитель, он — человек Шепот разносит его имя над исчезнувшей землей Он прячет за спиной рукав с красной правой рукой Ты беден как мышь Ты станешь котом Получишь машину И копыта с хвостом Ты неуверен и слаб Насекомый раб Спокойно, парень, он уже здесь Сквозь трущобы, через гетто, через кашель, через грязь И подползает все ближе его тень на песке Тень от зеленой бумаги в красной правой руке Ты встречал его в кошмарах Видел в мечтах Он не такой как ты видишь Не такой как твой страх, твой страх Он у тебя в крови На экране TV И мне странно, если ты закроешь глаза Он есть дух, он есть бог, он — учитель, он — человек Ты — только пыль после взрыва в разрушительной игре Один из многих ничто в красной правой руке Перевод Александр Сафронов
Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену