Король медвежатников
Шрифт:
— Алла-а-а-а! — ревели сельджуки.
Крики штурмующих и оборонявшихся сливались в одно протяжное: «А-а-а-а!»
Сталь звенела, ржали кони, отчаянные крики смешивались с предсмертными воплями. Разглядев вынырнувшего из бокового прохода сельджука в латах, граф ткнул его копьем под самое горло, опрокинув на землю. Магометанину уже более не подняться. Вытащив боевой топор, Джулио с размаху рубанул подбежавшего пехотинца. И, не оглядываясь, заторопился дальше в сторону дворца паши.
Вокруг враждебно звенела сталь. Уже в который раз в броню угодила стрела и, обломившись, отскочила в сторону. Кто-то сильно ударил его в плечо, и Джулио едва не упал, чудом сумев сохранить равновесие.
Прорвавшись через строй противника, Мазарин направил коня прямо во дворец паши. Позади, громыхая латами, спешило четыре десятка рыцарей. Спешившись у ступеней, Джулио выхватил меч и уверенно зашагал к парадным дверям. Граф готов был принять бой, но вход во дворец оказался неохраняемым. Пройдя двери, он с удивлением обнаружил, что стражи нет и в залах. И тут же из глубины здания раздались женские крики, переходящие в отчаянный вопль.
Обернувшись, граф прокричал, указывая концом меча отставшим рыцарям дорогу:
— Они там! Поторопитесь!
Вот откуда-то сверху, грохоча деревянными туфлями по мраморным ступеням, с отчаянностью обреченного на него выскочил бородатый мужчина в шароварах и длиннополом кафтане. В руках кривая полоска стали — сабля!
Граф сделал всего лишь одно движение рукой — широкое, во весь размах. И страж, потеряв интерес к гостям, выронил саблю из рук и нелепо принялся хватать руками вывалившиеся внутренности.
Джулио Мазарин устремился по галерее в глубину дворца. Крики доносились все отчетливее, среди них он различал и предсмертные хрипы. Путь ему преградила высокая тяжелая дверь. Изготовив меч к бою, он толкнул ее свободной рукой и увидел, что галерея привела его в сад.
Перед ним была закрытая часть дворца, где размещался гарем. Вход сюда для постороннего был закрыт под страхом смерти. В центре сада сверкал огромный фонтан, выложенный из мраморных плит. Вода, переполнив бассейн, с тихим журчанием стекала по ступеням, образуя сложную систему каскадов. Вокруг фонтана были устроены лежаки, на которых отдыхали наложницы. В глубине сада виднелось несколько тенистых, увитых виноградом беседок, в которых паша предпочитал уединяться с наложницами и женами. Весь сад утопал в розах. Они обвивали постройки, пышно стелились по земле, оплетали ажурные изгороди.
Это место можно было бы назвать раем или оазисом любви, если бы не царящий здесь кровавый переполох.
Молодой чернобородый паша возлежал в середине сада на огромном ложе поверх бесконечного числа ковров, а по дорожкам, усыпанным желтым морским песком, с отчаянными воплями бегали наложницы, скрываясь от преследовавших их евнухов и слуг. Вот один из них, огромный, словно скала, с расплывшимся женоподобным телом, ухватил за руку пробегавшую мимо девушку. Подмял ее, отчаянно сопротивляющуюся, под себя и, взмахнув коротким ятаганом, оборвал отчаянный вопль.
Другой, в черном кафтане, вышитом золотыми нитями, догнал совсем юную наложницу и, набросив ей на шею шелковый шнур, стиснув зубы, принялся затягивать. Девушка даже не пыталась сопротивляться. Несколько секунд она, вытаращив глаза, смотрела на своего убийцу, а потом неожиданно обмякла, уронив красивую головку.
От этого зрелища граф на минуту оторопел. Джаханна — священная война, которой мусульмане пугали крестоносцев, должна выглядеть именно так. А может, он уже успел пересечь черту, отделявшую живых от мертвых, и оказался по ту сторону бытия? А на перинах, приняв облик мусульманского паши, лежит сам Люцифер?
В тихом ужасе застыли и вбежавшие следом за графом рыцари.
Джулио Мазарин пришел в себя раньше остальных. Если это ад, тогда где же Левиафан, морское чудовище, чья пасть служит воротами в преисподнюю!
Паша поднял голову и равнодушно посмотрел. Губы его беззвучно шевельнулись: не то поздоровался, не то послал на головы незваных гостей проклятие.
Значит, они пока еще на земле.
Крестоносцы, позванивая железом, разбежались по тропинкам сада, отрезая слуг от наложниц. Женщины, позабыв про грех, бегали по саду обнаженными, пытаясь отыскать укрытие. Но спрятаться было невозможно — евнухи находили их всюду и закалывали огромными кинжалами.
— Что они делают! — в ужасе воскликнул граф, ни к кому не обращаясь.
Откинув забрало, верный оруженосец произнес:
— Так у них заведено — чтобы женщины не достались нам, паша повелел их всех умертвить.
— А вот это мы сейчас посмотрим! — воскликнул граф.
— Руби стражу!
Джулио Мазарин устремился прямо на обрюзгшего евнуха, пытавшегося ударить кинжалом наложницу с золотистыми волосами.
Евнух, закрыв лицо ладонями, что-то произнес. И поди тут разберись, что это было: не то он проклинал варвара на своем тарабарском языке, не то читал последнюю молитву.
Граф сумел вложить в свой удар всю силу. Тяжелый меч точно посередине раскроил череп, и евнух, нелепо крякнув, развалился на две половины. Графа удивляло, что стража даже не пыталась защищаться: судя по всему, они уже тоже сделали свой последний выбор. Смерть они принимали безропотно, напоминая овец, пригнанных на убой.
Паша равнодушно взирал на расправу. Он нахмурился, лишь когда одна из наложниц, кареокая Зульфия, воткнула себе под сердце кинжал, не желая умирать от руки раба.
Женщин было несколько десятков. Они бестолково, с отчаянными криками, бегали из одного конца сада в другой, ища не то спасения, не то смерти. Но большая их часть уже застыла на земле, заливая кровью тропинки сада.
Граф вдруг осознал, что слуги и евнухи ищут смерти намеренно, и закричал через опущенное забрало:
— Слуг и евнухов не убивать. А только глушить! Суд проведем! Христианский!
И, размахнувшись, ударил пробегавшего евнуха плашмя мечом.
Ноги толстяка подломились, и он, закатив глаза, неуклюже плюхнулся прямо на огромный живот, далеко в сторону отбросив кинжал.
— Пашу брать живым! — прокричал граф, рукоятью клинка оглушив зажатого в угол сада слугу. — Мы его в Рим привезем! Папе покажем.