Королевский пират
Шрифт:
Амос самодовольно ухмыльнулся:
— Посудина что надо, правда ведь? Это и в самом деле боевой корабль. Ты угадал, Рендер. Я его украл у принца Крондора. Мне и моим ребятам он вполне годится. — Он покачал головой и перевел разговор на другое:
— Но каким же это образом, скажите на милость, сукины дети Рендер и Дред сделались капитанами? Что ж такое сталось с твоим бывшим капитаном, бедолагой Джоном Эвери, а, Рендер? Ты часом его не сожрал?
Рендер вцепился побелевшими пальцами в край стола и уставился на Траска с выражением такой лютой ненависти,
— Наша «Бантамина» затонула у Тарума десять лет назад, Тренчард. А с ней и Джон Эвери. Вот тогда-то я и стал капитаном.
Патрик положил ладонь на плечо Траска и примирительно произнес:
— Ты можешь переругиваться со всеми и поминать былое хоть до утра, но все это не облегчит твоей участи, Амос.
Траск с обидой и недоумением обвел глазами всех сидевших за столом.
— Я стал капитаном прежде любого из вас, кроме старины Уильяма Кобчика. Кто посмеет запретить мне выйти из гавани Фрипорта, когда я того пожелаю? Что это у вас нынче за порядки такие, хотел бы я знать? И в чем вы меня подозреваете, ежели уж на то пошло?! Или ваш Фрипорт перестал быть вольным городом?
— Я ж ведь тебя сразу предупредил, — сказал Патрик Данкасл, — что у нас теперь все переменилось. Нам есть что терять, и мы не желаем, чтоб сюда заявлялись шпионы. Докажи, что ты не один из них, и мы тебя отпустим с миром. — Остальные капитаны согласно закивали.
— Я чем угодно вам поклянусь, что мы вовсе не собирались шпионить в вашем Фрипорте.
— А зачем же тогда вы сюда пожаловали? — подал голос молодой капитан, до этого момента не произнесший ни слова.
Амос сердито на него покосился. Капитан был широк в плечах, приземист и круглолиц. Густая рыжая борода закрывала едва ли не всю его грудь. Огненно-рыжие волосы мягкими кольцами спускались на плечи. Траск насмешливо улыбнулся:
— Ты, верно, будешь капитан Скарлетт?
Рыжебородый кивнул, не ответив на его улыбку.
— Он самый. И не сойти мне с этого места, ежели это не твой корабль, Тренчард, гнался за мной однажды от Вершины Квестора до подветренного берега Квега!
Ухмылка на лице Траска стала еще шире.
— Это было весной, пару лет назад. Я б тебя и догнал, не иди ты так близко от берега. А тут еще эти квегские галеры как с неба свалились! Им, видите ли, понадобилось ввязаться в наши дела!
– И он сердито засопел.
Скарлетт хлопнул ладонью по столу и выкрикнул:
— Ты шел под королевским флагом!
— Ну и что с того?! — рявкнул в ответ Траск. — Я ж ведь и не отрицал, что служил королю. Ты никак оглох, Скарлетт, или попросту заснул, когда я об этом толковал? Мне отсчитывали целую кучу золотых монет за каждого негодяя вроде вас, которого мне удавалось захватить. Мне простили все мои прошлые делишки. И не говорите, что любой из вас, окажись он на моем месте, не принял бы
— Тем паче, что выбирать пришлось между ними и виселицей.
— Мы в трудном положении, Амос, — сказал шериф. — По твоей милости. Ведь ты, хотя и знаком накоротке со многими из нас, давным-давно уже не появлялся в этих водах и долго, слишком долго служил королю. Ты говоришь, что снова сделался пиратом, но разве мы можем быть в этом уверены? А что ежели ты продашь нас всех? Ведь это тебе принесет огромный барыш. Королевство как прежде щедро с тобой расплатится.
— А почему же тогда ты веришь, что этого не сделает любой из капитанов-головорезов?! — возмутился Траск и жестом указал на сидевших за столом членов Совета. — Чем же они лучше меня?!
— У нас круговая порука, — возразил ему Скарлетт. — И каждому из нас есть что терять, если Фрипорт снова разграбят и сожгут. Кто ж станет сыпать яд в свой собственный колодец?
Амос повернулся к Данкаслу:
— Чего же вы от меня требуете?
— Тебе придется здесь задержаться, Амос.
— Ах, вот как! И надолго?
— Пока мы не удостоверимся, что следом за тобой сюда не пришел военный флот Королевства и не схоронился где-нибудь за горизонтом, — сказал Скарлетт.
— Или пока ты нам не докажешь, что не собираешься идти отсюда в Крондор, чтоб привести к нам военные корабли принца, — добавил Кобчик.
Патрик Данкасл сочувственно вздохнул:
— Но в любом случае, старина Амос, тебе не придется здесь скучать. Ты ж ведь видел, каким большим, богатым и веселым городом стал наш Фрипорт.
Несколько месяцев, ну от силы год, и ты со своими людьми отправишься на все четыре стороны.
— Ты, как я погляжу, совсем спятил, — Амос покачал головой. — Я ж ведь здесь по делу. А когда с ним покончу, только вы меня и видели, ясно?
— Сразу видно, что это шпион! — буркнул Дред.
Патрик скорчил недовольную гримасу:
— По какому же такому делу ты к нам явился?
Амос указал пальцем на Рендера.
— А чтоб прирезать вот этого мерзавца!
Рендер вскочил на ноги. В руке у него сверкнул кривой меч.
— Ни с места! — крикнул шериф и повернулся к Амосу:
— Что такого он тебе сделал?
— С месяц тому назад, — заявил Траск, — он привел в Крайди банду головорезов. Среди них были и дурбинские торговцы невольниками. Этот проклятый сброд сжег городишко дотла. Они истребили почти всех жителей.
Рендер помотал головой и с деланным спокойствием возразил:
— Месяц назад я был у кешианского побережья, Тренчард. Ты что-то напутал, клянусь богами. Я не заходил в Крайди с тех пор, как служил корабельным юнгой. Да и что мне там делать, в этакой дыре, скажи на милость? Ведь в самом городке, да и в герцогском замке поживиться нечем. Ты это знаешь не хуже меня.
Ткнув пальцем в сторону Рендера, Патрик с важностью провозгласил:
— Капитан отрицает, что участвовал в набеге. Но коли он даже и лжет, тебе-то что ж за дело до Крайди?