Красавицы и чудовища
Шрифт:
— Во всяком случае, у меня есть пара дней, чтоб добраться до Итилиана и найти там Велиамора. Потом я смогу вернуться с кем-то из придворных в столицу, - принцесса надеялась, что все сложится именно так.
Девушки пошли к таверне, прихватив свой багаж.
— Надеешься, что маг знает, где граф?
– Ева осматривала небольшое здание.
— Он должен знать, - твердо ответила Николь.
Ричард заказал выпивку и представился хозяину своим новым именем.
— Есть у вас комнаты?
– спросил он, отпив эля.
– Мы с братьями
— Конечно, для честных людей всегда найдется место, - толстый трактирщик подозрительно разглядывал гостя.
— У нас две лошади, их нужно накормить и почистить, мы заплатим, - Ричард положил на прилавок деньги.
— Конечно, будет сделано, - хозяин кивнул молодому парню, чистившему сковороду.
— Простите мое любопытство, - начал трактирщик, понизив голос.
– Не вы ли останавливались у нас не так давно?
— Да, я ехал на рынок, но я был с друзьями, а братья подъехали потом, - Ричард говорил так искренне, что трактирщик почти поверил.
— Понятно, не стану совать нос в ваши дела.
— Это ваша работа, - маркиз улыбнулся.
– Вы имеете право знать, кто останавливается в вашем доме. Кругом полно разбойников.
— Да-да, - трактирщик кивнул, искоса поглядывая на вошедших ребят.
— Слышали, что в Вандершире теперь неспокойно? Там орудовала целая банда головорезов, да еще и нечисть какая-то, - продолжал напускать страху Ричард.
– А теперь там полно нежити.
— Что вы говорите?!
– трактирщик изучал парней, по-видимому, братьев торговца. Один высокий и статный, другие двое поменьше, но крепкие и молодые, еще безбородые юнцы.
— Мы поспешили унести оттуда ноги, - Ричард допил и поставил кружку. Трактирщик вздрогнул и нервно улыбнулся.
— Наверху есть свободные комнаты, выбирайте любую, - он взял деньги и поспешил прислуживать другим гостям.
— Теперь не будет лезть к вам с глупыми вопросами, - произнес Ричард, пока они с девушками поднимались.
– А если подойдет, лучше отмолчитесь, голоса у вас не совсем мужские.
— Мы и не мужчины, нам лет по семнадцать, - ответила Николь, заглянув в комнату, где им предстояло ночевать.
— Скорее по двенадцать, - Ричард улыбнулся и прикрыл за ними дверь.
— Хорошо, - принцесса кивнула, соглашаясь, или не желая больше спорить.
– Вы нам очень помогли, маркиз.
— Просто Ричард, - он поклонился, словно еще раз представляясь.
— Скажите, Ричард, - вмешалась Бьянка, оставив сумки на полу, и подошла к ним.
– Где вы раздобыли себе фальшивые документы? Они ведь фальшивые?
— Конечно, - он рассмеялся.
– Если бы меня звали так по-дурацки я бы утопился в море.
— Нам, кстати, тоже неплохо бы разжиться именами, на случай, если кто-то захочет познакомиться, - как бы невзначай заметила Ева, сидевшая на скудно застеленной кровати.
— Я могу быть Ником, - принцесса села рядом, посчитав разговор с маркизом законченным.
— Да, здорово, Бьянка будет Билли, а я?
— Где же вы разжились новым именем?
– не сдавалась Бьянка, допрашивая Ричарда.
— Однажды мне пришлось предъявить фальшивый
– Очень подозрительно, когда четверо путников без припасов и товаров едут из одного государства в другое. Бедные люди просто так не катаются, не путешествуют.
— Вы так много знаете, много путешествовали?
– Бьянка пошла к подругам неудовлетворенная его объяснениями.
— Я не согласна быть Билли, пусть тогда Ева будет Иеном, - произнесла она.
— Вот еще, - фрейлина вздернула носик, недовольно скривившись.
— Ник, Бил и Иен, - заключил Ричард, - прекрасная семья.
— Это не годится!
– в один голос воскликнули фрейлины. Николь рассмеялась.
— Это же на день, может, и не пригодится даже, - сказала она.
— Принцесса - сама рассудительность, - Ричард восхищенно посмотрел на нее.
— Не влюбитесь, маркиз, не то придется занимать очередь. Наша Николь любит разбивать сердца, - предупредила Бьянка, сдвинув брови.
— Кто-то ревнует?
– Ева не упустила момента.
— Не стоит всех судить по себе, - княжна одарила ее презрительным взглядом.
— Не стоит затевать ссор, - Ричард еще раз улыбнулся Николь и вышел.
Утром братья покинули постоялый двор, продолжив свой путь в Итилиан. Им предстояло за день преодолеть немалое расстояние до столицы, носившей то же название что и небольшая страна.
Глава четырнадцатая
Итилиан.
Первый день карнавала.
23е. Первый весенний месяц. 697 год.
Солнце клонилось к горизонту и на улицы вышли все горожане и гости, приехавшие на праздник. На площадях пели и показывали представления уличные актеры. Народ во всевозможных масках и костюмах толпился перед сценой и возле лотков со сладостями и различными сувенирами. На темнеющем небе не было ни облачка. Дул теплый ветер с юго-востока. Город был расположен в устье двух рек, бравших начало в более полноводной. Одна впадала в море, проходя по западной границе Вандершира, вторая уходила на восток. Через них было построено множество мостов, на которых теперь высились лотки и лавки торговцев. У пристани были пришвартованы десятки лодок знати и простых людей, на которых можно было спуститься через весь город, рассматривая его архитектуру и жителей. Теперь они то и дело проплывали мимо, развлекая знать прогулками по воде.
Около дворца старейшин на площади было другое развлечение. Горожане могли наблюдать как самые богатые и родовитые гости приезжали, чтоб засвидетельствовать свое почтение старейшинам. Они должны были оставлять экипажи на специальной площадке и идти к дворцу пешком через всю площадь и толпу простых людей. Только тут можно было поближе увидеть даже королевских особ. Они и их приближенные, в сопровождении охраны, а кто и без нее, следовали на бал. Были такие, кто хотел купить что-то в лавках или посмотреть представление факиров и экзотических танцовщиц.