Чтение онлайн

на главную

Жанры

Крестный сын
Шрифт:

— Ого, Фил, пожалуй, ты был прав насчет родича, — процедила Ив с недоброй усмешкой. — Данкан, хочу сразу предупредить: с мечом обращаться обучена. Если мне покажется, что вы или кто-то другой непочтителен по отношению к моему мужу, тут же потребую поединка.

— Понятно, моя леди, — поклонился «дядя» Филипа.

Путники передали поводья подошедшим слугам. Гвардейцы от здешнего «гостеприимства» чувствовали себя не в своей тарелке, Ив тоже мечтала оказаться подальше от Данкана. Один Филип был невозмутим. Стоявшие у ворот четверо солдат замковой стражи с любопытством

разглядывали прибывших. Один из них, постарше, поколебавшись, подошел к путешественникам и почтительно поклонился Филипу.

— Здравствуйте, мой лорд.

Молодой человек пристально взглянул на него.

— Здравствуй, Питер. Рад видеть тебя снова после стольких лет и спасибо на добром слове. Только я не твой лорд. Можешь засвидетельствовать почтение дочери хозяина замка, — он показал на свою жену.

— Здравствуйте, моя леди, — поклонился солдат.

Девушка вежливо кивнула.

— Так это правда, Филип? — солдат повернулся к сыну герцога Олкрофта.

— Смотря что ты имеешь в виду, — ответил тот. — Да, я десять лет разбойничал, попался, меня судили и приговорили к повешению. Да, дочь Правителя пожелала меня в мужья, спасла от петли, но я лишился дворянства, имени и всех прав. Все это правда.

— Я-то надеялся, Данкан хоть в чем-то соврал… Кроме женитьбы на первой красавице Алтона, конечно, — пробормотал Питер.

— За все надо платить, — пожал плечами Филип. — Сам понимаешь, на дочери Правителя просто так не женишься…

— Да, для этого надо опозорить имя своего отца! — прошипел Данкан.

Филип тут же повернулся к нему.

— Хватит, дядя! Если верить вашим словам, которые я прекрасно помню, имя своего отца я опозорил, когда мне еще десяти не исполнилось. Так что все последующие проступки никакого значения не имеют.

Данкан от резкого тона, неуловимо напомнившего ему старшего герцога Олкрофта, замолчал и втянул голову в плечи.

— Питер, мы наверняка застрянем тут не меньше, чем на неделю. Успеем поговорить, — проговорил Филип. — Может, и на мечах помахаемся по старой памяти.

— Нет, не помахаетесь, — вмешалась Ив. — Тебе нужно рану залечивать. Нам еще до столицы добираться, а в дороге всякое может произойти.

— Вот видишь, за все надо платить, — усмехнулся Филип, глядя на слегка смутившегося солдата. — Ничего, зато теперь выпить сможем как следует, мне уже не шестнадцать лет.

Гвардейцы с любопытством наблюдали за этой сценой. Ив тоже не скрывала своего интереса. Несмотря на нытье Филипа, кое-кто в родовом замке искренне радовался его возвращению. «А уж женское население будет в диком восторге», — без энтузиазма подумала девушка.

Питер вернулся к воротам, а Данкан, оправившись от испуга, подошел к сыну покойного господина и уставился на него. Филип мрачно посмотрел сверху вниз на не вышедшего ростом родича.

— Что разглядел, дядя?

— Для меня большое облегчение видеть, что ты так и не стал похож на своего отца.

— Если б ты знал, какое это облегчение для меня! — невесело рассмеялся Филип. — Смотреть в зеркало и видеть его… Я бы уже давно покончил с собой.

Данкан насупился еще больше и хотел что-то

добавить, но Филип ему не позволил.

— Да-да, знаю, сейчас скажешь, что так было бы лучше для всех. Нечто подобное я уже слышал от крестного в начале нашего знакомства, — он с издевкой посмотрел на опешившего Данкана. — Ладно, дядя, прервемся на время, нам нужно устроиться. Мы устали, а один из моих друзей ранен.

Данкан молча прошел вперед, остальные двинулись за ним. Филип по-прежнему предпочитал идти последним. Ив заметила: оказавшись в просторном пустом холле, ее муж стал еще угрюмее. Они поднялись по широкой каменной лестнице на второй этаж, потом пошли по коридору. Все помещения находились в идеальном порядке: чисто выметены и хорошо освещены свечными светильниками, но стены были голыми, их не украшали ни оружие, ни гобелены, ни картины, ни охотничьи трофеи. Девушку это не удивило, замок более пяти лет оставался без хозяина, и гораздо дольше — без хозяйки. Ощущение неуютности и холодности, производимое им снаружи, усилилось.

Данкан по просьбе Ив первым делом разместил гвардейцев в двух просторных гостевых комнатах и вызвал к ним служанку. Молодая женщина, увидев Филипа, слегка оторопела и уставилась тому в лицо. Ив это даже позабавило: судя по возрасту, она наверняка знала его мальчишкой, а, принимая во внимание ее приятную внешность и повышенный интерес, спала с ним. Сын герцога Олкрофта прекрасно ее помнил.

— Здравствуй, Эми, — сказал он.

— Здравствуйте, мой лорд.

Она присела в глубоком реверансе, давая ему возможность увидеть в самом выгодном ракурсе ее колышущуюся в вырезе платья грудь. Шон с Кайлом, оценившие внешность служанки и искреннее желание порадовать господина, хмыкнули. Данкан сердито засопел.

— Эми, — обратился к женщине Филип. — Прошу тебя запомнить и передать остальным. — Служанка с любопытством подняла на него глаза, удивленная серьезным тоном. — Во-первых, я не хозяин этого замка, во-вторых, больше не дворянин, и, в-третьих, женат и люблю мою супругу.

— Да, мой ло… Сударь! — кивнула она, потом, не удержавшись, блеснула улыбкой. — Вашей супруги сейчас ведь нет с вами?

— Я прекрасно осведомлена, сколь много женщин в прошлом знали моего мужа, — заявила Ив, выходя вперед. — Догадываюсь, что большинство наверняка сохранило о нем приятные воспоминания, поэтому никуда не отпускаю Филипа одного.

Эми присела перед ней в куда менее глубоком реверансе.

— Это дочь нашего Правителя, — буркнул Данкан, служанка поспешно добавила:

— Моя леди!

Потом бросила на ее высочество быстрый оценивающий взгляд. Ив усмехнулась про себя и порадовалась собственной предусмотрительности: у нее имелись с собой два платья, одно из которых, весьма смелого фасона, она купила на Гейхарте. Стоит надеть даже то, что поскромнее, и всем сразу станет ясно: сын покойного хозяина замка больше не нуждается в смазливых служаночках. Мысль успокаивала, но дочь Правителя вдруг вспомнила об огромном синяке, украшавшем половину ее лица, и приуныла. Данкан отдал служанке распоряжение позаботиться о гвардейцах и повернулся к гостье.

Поделиться:
Популярные книги

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Дайте поспать! Том IV

Матисов Павел
4. Вечный Сон
Фантастика:
городское фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том IV

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Лесневская Вероника
Роковые подмены
Любовные романы:
современные любовные романы
6.80
рейтинг книги
Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Специалист

Кораблев Родион
17. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Специалист

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага