Крестьянка из Хетафе
Шрифт:
ЯВЛЕНИЕ XXV
Дон Фелис, Инес появляется наверху, между зубцов стены.
Инес
Ты, Фелис?
Дон Фелис
Я. Скорей!
Инес
Терпенье.
Дон Фелис
О нем не может речь идти,
Моя любовь нетерпелива.
Инес
Спасибо! Нет меня счастливей.
Дон Фелис
Что мне спасибо? Ты плати.
Инес
Чем я платить тебе должна?
Дон Фелис
И ты не знаешь? Будь моею.
Инес
Была
Будь по рожденью я равна.
Дон Фелис
Да разве первый я, о боже,
Который женится вот так?
Инес
Я сердцем верю в этот брак,
Но разумом не верю все же.
Дон Фелис
Не веришь! Я тебя люблю,
Инес, хотя ты, к сожаленью,
И не равна мне по рожденью!
Не веришь ты в любовь мою?
С тобой намерен я венчаться,
Инес, клянусь тебе я в том!
Инес
Как кто?
Дон Фелис
Как дворянин.
Инес
Потом
От клятвы можно отказаться.
Дон Фелис
Клянусь, клянусь, что...
Инес
Клятвы прочь!
Твоей охотно бы я стала,
Но это б, Фелис, означало,
Что ты бы умер в эту ночь.
Дон Фелис
Как умер?
Инес
Пес сторожевой
Тебя бы разорвал в клочки.
Дон Фелис
А эта шпага? Кулаки?
Ему не справиться со мной.
Инес
А если честь моя умрет?
Ты оживишь ее? Едва ли!..
Уже и петухи кричали,
И сон меня в постели ждет.
Гляди, как быстро рассветает...
Вон там встает заря-краса,
И с ней жемчужная роса
Кругом все травы украшает.
Утешься, милый Фелис, тем,
Что я давно твоя душою,
И это от тебя не скрою.
Зачем торопишься, зачем?
Иди в гостиницу, туда я
Покушать что-нибудь пришлю
Тебе.
Дон Фелис
Я так тебя люблю
И должен ждать я, дорогая?
Инес
Я не прошу тебя семь лет
За мной ухаживать, о нет!
Хватило бы лишь только силы
Тебе на день один, мой милый!
Ступай скорей, иди, мой свет!
Смотри: уж близится рассвет.
Дон Фелис
Побудь со мной, не уходи,
Моя крестьянка, погоди,
Позволь взглянуть в глаза твои,
Когда ласкает их Аврора...
Не прогоняй меня, сеньора,
Отсюда я уйду не скоро.
Инес
Хотела бы сказать в ответ,
Что побыла б с тобой немного,
Но утро, Фелис, у порога...
Позволь уйти мне, ради бога!
Смотри: уж близится рассвет,
Ступай скорей, иди, мой свет!
Дон Фелис
О недотрога, у которой
В груди на месте сердца лед!
Того, кто горько слезы льет,
Ты осчастливь хоть лаской взора!
Не прогоняй меня, сеньора,
Отсюда я уйду не скоро.
Инес
Но чу! Сюда идут! Прощай!
Дон Фелис
Свой разум я совсем теряю!
Инес скрывается. Входят Лопе, Эрнандо и Бартоломе.
ЯВЛЕНИЕ XXVI
Дон Фелис, Лопе, Эрнандо, Бартоломе.
Лопе
Он потерял его гуляя,
Идя на танец "Ай-ай-ай".
Остался бы на постоялом,
И никаких бы нам хлопот!
Эрнандо
Он вас уже, конечно, ждет.
Бартоломе
Вон ваш сеньор.
Лопе
Под одеялом
Хотел бы очутиться я!
Идите-ка своей дорогой,
А то он станет злей намного,
Увидев вас со мной, друзья.
Ох и намнет же мне бока!
Эpнандо
Храни вас от беды создатель!
Я вам сочувствую, приятель,
Что не нашли мы кошелька.
Но подождите: день настанет
Тогда поищете вы вновь.
Инес!
Бартоломе
Да спит твоя любовь!
Эpнандо
Клянусь, она моею станет!
Эрнандо и Бартоломе уходят.
ЯВЛЕНИЕ XXVII
Дон Фелис, Лопе.
Лопе
А вот и я, сеньор! Ну как?
Во всем, надеюсь, преуспели?
Дон Фелис
Не так все просто в этом деле...
Вперед пока что ни на шаг.
Лопе
Так и поверил я вам, ждите!
Меня, сеньор, не проведешь
Я отличу от правды ложь.
А ну, в глаза мне посмотрите!
Дон Фелис
Пошел, дурак, болван, нахал!
Лопе
И этим вы мне заплатили
За то, что, не щадя усилий,
Я вас от кулаков спасал?
Дон Фелис
Седлай коня и прочь отсюда
Немедленно в Мадрид скачи.
Лопе
В Мадрид? Зачем же?
Дон Фелис
Помолчи!
Держи: вот пятьдесят эскудо.
Ты ожерелье и браслет
Девчонке купишь для начала,
Затем две ниточки кораллов,
Чулки и туфли. И чуть свет
Сюда вернешься, не позднее.
Лопе
Так вы решили навсегда
В Хетафе поселиться? Да?
Дон Фелис
Потом узнаешь. Ну, живее!
Дон Фелис и Лопе
уходят. Входит дон Педро, в дорожном платье, Фабрисьо
и Леонело.
ЯВЛЕНИЕ XXVIII
Дон Педро, Фабрисьо, Леонело.
Фабрисьо
Закусите, иль дальше едем? Как?
Дон Педро
К заутрене уже звонят? Так рано?