Крейстонские туманы
Шрифт:
Вильерс уже не слушал ее, с рекордной скоростью он преодолел путь до своей машины и вскоре рев сирены и свет фар прорезал туман острым клинком.
***
Только тот, кто насчитывал не менее семи поколений предков от рождения до смерти проживших в этих краях, мог добраться от гостиницы до Крейстонхилла в непроницаемой пелене тумана за такой рекордно короткий срок.
— Позовите Крейстона, Монстр, ради всего святого скорее...
— Минутку, Вильерс, я не уверен, что милорд готов вас сейчас принять.
— Да черт же вас возьми! Я только хочу убедиться, что ваш хозяин не болтается
— Что за речи, Вильерс, это у вас такая манера желать людям доброй ночи? — констебль, не долго дожидавшийся хозяина замка поднял голову на его голос. Лорд стоял на галерее, окружавшей холл. — Что? Что-то с ней! Что с ней!
— Жива! — чисто интуитивно сразу нашел нужное слово констебль.
Лорд мигом слетел со своей галереи и предстал перед ночным гостем, тот и глазом моргнуть не успел.
— Напал со спины. Затаился в ее комнате. Повезло, убийца не знал, что она заплела косы. Петля не затянулась до конца... Все обошлось, сейчас у нее врач. Но она в порядке.
Крейстон в изнеможении опустился на кресло. Отзвуки его крика все еще реяли под сводами полутемного холла. Он кажется, сорвал голос... Как глупо. Истина внезапно предстала перед лордом во всей своей наготе. Как просто. Как все оказывается просто. Черри! Господь милосердный, если бы не этот чудовищный случай с ней, он блуждал бы в потемках до конца своих дней. Как он мог ее не узнать? Любимую... Лорд закрыл глаза, чтобы проницательный констебль или встревоженный мажордом не прочли в них открывшуюся ему внезапно истину.
— Ничего серьезного, — продолжил свой отчет констебль. Практически отделалась испугом. Свидетельствует, что приметы нападавшего разительно не совпадают с вашими...
— Она видела его? — глухим, сдавленным голосом спросил лорд.
— Кое-что заметить бесспорно успела. Как только док даст добро, допрошу по горячим следам... Лорд Крейстон, это ведь Черри меня к вам послала...
— Да, да, конечно, едемте... Гарри, друг мой, вероятно не стоит ждать меня к завтраку. Передайте Монстру, что я очень сожалею... Баск, тебя не возьмем. Псу не место в «Короне», там полно репортеров. Место, Баск, место! Сидеть. Все обошлось... на этот раз. Господи но ведь только на этот раз! Девчонка... вода в решете! Я сам поймал ее в двух шагах от верной гибели. Это чудовищно, но судьба подстерегает лучших.
Крейстон и констебль шли вдоль мрачной галереи, ведущей к гаражу. Слабое освещение позволяло сумраку клубиться по углам и нишам. Казалось, что и здесь пространство наполнено туманом. Крейстонским мистическим, волшебным туманом. Который всегда существовал расходясь со многими законами природы, вопреки им, жил своей таинственной жизнью. Вильерс невольно вздрогнул. Мысли о тумане и призраках Крейстонхилла, застигли его настолько несвоевременно, что дрожь, это еще самое малое, что могло с ним произойти. Вильерс ускорил шаг и громко произнес.
— Судьба, сэр? Да, пожалуй соглашусь. Кейси и Фелпс сами нашли свою смерть, бедные дурочки. Они обе каким-то образом загнали парня в угол и превратили в убийцу. А на Черри он напал уже потому, что им стал к ее приезду.
Лорд резко остановился, как на скалу налетел и повернулся к констеблю.
— Слушайте, Вильерс, далеко не все могут вас понять. А у меня, как на зло, после вашего визита и этих известий, вообще в голове один туман. Мне бы повидаться с О’Рэйли. Он один умеет направить мои мысли куда нужно. Но он у вас в кутузке, как говорят?
— Да, решил отдохнуть от своих клиентов. сказал последний розлив у него не удался... Выплеснул под куст, чтобы не портить марку, — развеселился констебль.
Они двинулись дальше, вышли на площадку перед ярко освещенным изнутри гаражом с распахнутыми створками.
— Где вы припарковались, Вильерс?
— У ворот парка...
— Садитесь, до ворот я вас довезу. Кстати, вы так быстро добрались. Я прибыл в замок минуты за полторы до вашего появления. Только успел войти в кабинет...
— Я включил сирену.
— О, да, это многое объясняет. Но я ее не слышал.
— Сквозь ваши стены? Не удивительно, камень Крейстонхилла глушит любой звук...
— Не обязательно, иногда наоборот, усиливает... Например, если бы я завопил так же, как Монстр в... э-э-эм... Ну, не важно... проснулся бы весь городок, до самых окраин. Там неразгаданная тайна, Такая чудесная акустика, просто магия какая-то.
— Вы о вистле Крейстонов? Давненько его не слыхивали. Но мой прадед утверждает, что ваши предки были способны призывать сквайров к мечу в одно мгновение, каким-то чудом оглашая окрестности протяжным сигналом. Современники сравнивали его с иерихонскими трубами.
— Ну, да... Типа того.
— Говорят, Крейстонхилл еще и потому оставался неприступной твердыней, что вистл распугивал врагов еще на подступах. Они падали ниц и молились, перед тем как драпать без оглядки. Им казалось, что трубный глас взывал к ним с небес.
— Оставим предания старикам, Вильерс,- остановил поток воспоминаний констебля лорд, — или займемся ими, когда наступят лучшие времена. Сейчас мы с вами должны изловить этого маньяка. Я хотел было отослать Черри в Лондон, но теперь поздно. Это чудовище уже приметило девчонку и... Время не ждет, вот ваш автомобиль, пересаживайтесь. Я поеду следом и постараюсь не потерять вас из виду.
Глава 12
Она уснула, милорд, доктор Снайдерс дал ей снотворного, — миссис Рой, преграждала путь к приватной части гостиницы.
— Да, да... я понимаю, миссис Рой, — пробормотал Крейстон с виноватым видом.
Хозяйка увидела его измученное беспокойством лицо, потемневшие глаза и запавшие щеки и кивнула.
— Но только на мгновение...
Ривз и Лейзерс застыли в дверях, невольно не позволяя миссис Рой затворить их, Крейстон же сделал только один шаг в сторону кресел, в которых устроили на ночь Черри. Комната, в мягком свете ночника казалась выточенной из фарфора шкатулкой, но несокрушимые ставни с засовами изнутри, превратили ее в неприступную крепость. Черри безмятежно спала, утонув в подушках, пледах и вязаных крючком пушистых шалях. Миссис Рой укутала постоялицу, как больного ребенка. Черри и казалась теперь совсем еще ребенком: беззащитным и невинным, но, по-видимому, находящимся в безопасности. Крейстон улыбнулся и перевел дух.