Кристальный пик
Шрифт:
Я не сразу поняла, о чем говорит Мелихор, но затем Маттиола вдруг отложила баночку с кошенильными червецами* и выхватила у меня ажурную перчатку, в которой я собиралась спрятать костяную руку.
— Тут я полностью солидарна с Хорой, — заявила она. — Разве берсерки прячут свои шрамы и увечья? Они гордятся ими! И ты гордись.
Я могла бы поспорить с этим, сказав, что я отнюдь не берсерк, и что на Эсбате будет полно детей, которых моя рука может напугать до полусмерти, но не стала. Маттиола не только меня подбивала ослабить те тиски, в которые правители зажимали себя с детства, но и сама заметно раскрепостилась: праздничное платье ее оголяло
Еще полчаса мы уговаривали Мелихор одеться: так и не взяв в толк, зачем людям нужно основное платье, она чуть не вышла на улицу в нательном*. В конце концов все было улажено, и хлопоты остались позади вместе с замком и лязгающей герсой, за которой раскинулся широкий проезжий тракт.
«Я, конечно, не Мидир, помешанный на покушениях, но королева без охраны пугает люд не меньше, чем во главе целой армии», заметил Гвидион веско перед нашим уходом, поэтому нам все-таки пришлось взять с собой десять хускарлов. Те замыкали шествие, пока мы, отказавшись от лошадей, — во многом ради Сола, который плохо держался в седле и вряд ли оказался бы рад вывалиться из него на глазах у тысячи зевак, — спускались с холма в низину, где пестрили крыши и навесы городских домов.
К тому моменту, как мы пересекли черту города, как раз наступил вечер, и жара немного поутихла. Свежий ветер, колышущий поля и лесные степи, еще на половине пути донес до нас аромат жженного сахара, каштанов и баранок из заварного теста — идеально круглых, как луна, появление которой ознаменовало официальное начало Эсбата. Недаром каждый год и каждый сезон примстав* сдвигал его дату на несколько дней — все праздники Колеса года должны быть привязаны к полнолунию, как дитя привязано к матери пуповиной, а вся живое на земле — к четырем богам.
Возглавляя вереницу, мы с Солярисом шествовали рука об руку, но не касались друг друга. Я почувствовала, как он прижался к моему плечу, лишь когда впереди показались первые ярмарочные палатки.
— На самом деле это была идея Сильтана, — признался он неожиданно, и кончики его ушей забавно порозовели, почти в цвет рубахи: каким-то образом он снова оделся в один тон с моим нарядом. — Сильтан сказал, ты хотела пойти на ярмарку, и предложил мне сводить тебя, чтобы «привнести в твою жизнь немного меда и света, дабы в ней было хоть что-то увлекательное кроме редких встреч с ним». А воля драгоценной госпожи всегда должна исполняться, так что...
Я решила тактично не сообщать Солу, что Сильтан подлый обманщик, и ничего подобного я в жизни ему не говорила. Повезло тому, что он отказался идти с нами на праздник в самый последний момент! Поэтому я только улыбнулась, польщенная чуткостью Сола и его желанием подарить мне несколько часов той счастливой и спокойной жизни, которую мы надеялись обрести, покончив с Красным туманом. Ради этого Солярис был даже готов прислушаться к совету старшего брата, которого величал не иначе, как «змеем» — разве за это он не заслуживал немножко похвалы?
— Спасибо, это очень мило с твоей стороны, — улыбнулась я и, не подавая вида, перехватила его пальцы первой, раз сам сделать это он никак не решался: только касался, но сразу одергивался и убегал на несколько шагов вперед. — Пожалуй, сегодня ты даже удостоишься танца со своей госпожой.
Солярис сжал мои пальцы в ответ — нежно, коротко, чтобы не оцарапать тонкую кожу когтями.
— Надо же, на словах вроде благодаришь, а на деле наказываешь.
Я усмехнулась и пожала плечами. Танца со мной Солярису и впрямь было сегодня не избежать, ведь ах, какая дивная музыка лилась из Столицы рекой!
На улочках, средь телег резчиков, торгующих масками, и прилавков вёльв, распродающих букетики заговоренной вербены, вовсю играли барды и менестрели. Из-за толп ряженных здесь было не протолкнуться: всюду мелькали костюмы из соломы, короны из березовых ветвей, чумазые в сосновом дегте лица, скипидарный запах которого, по преданиям, отпугивал Дикого и прирученные им бедствия — Потоп, Хворь и Голод. У некоторых из макушек торчали собачьи уши, а у других болтались коровьи хвосты, пришитые к штанам. Незамужние девы в этот священный день чаще всего наряжались кроликами Невесты, облепляя шеи и плечи тополиным пухом или цветками хлопка, как мехом. Совершеннолетние юноши же становились лисами и в течение ночи охотились за кроличьими девами, а порой даже дрались за них, точно и впрямь одичали. Немудрено, что Сильтан принял жителей Столицы за нечисть! Все эти атрибуты и впрямь превращали горожан в мави из старинных баллад — духов охотников, слившихся с убитыми ими зверьми, жертву которых они не почтили добрым словом за трапезой.
Ровно на девять дней весь город превращался в неметон под открытым небом, где вместо молитв и песнопений водили хороводы и вкушали различные яства. Так, каждый совершеннолетний житель Столицы, желающий принять участие в гуляниях, должен был принести к общему столу минимум один пивной кувшин и глиняный чан, где мог томиться молодой картофель с только поспевшим редисом или жаркое из петуха. Их запахи, перечные и соленые, мешались в воздухе с пряностью темного эля и сладостью топленого молока.
— Это что, королева Рубин?..
Лишь благодаря всеобщей суматохе и тому, сколь много лиц приобрели вокруг нечеловеческие черты благодаря краскам и украшениям, нам семерым почти удалось добраться до священного тиса незамеченными. Пока закаленные мужи мерились удалью на лугах за дозорными башнями, старцы попивали зерновой спирт из ритонов, а дети играли с шелковыми лентами и грызли «кошачьи» булочки с шафраном, там, под тисом, плясала молодежь под зелеными ветвями. Они исполняли Рогатый танец — одиночное кружение с шестами, увенчанными кукольными головами оленей, что были им партнерами. Единение человеческого и животного, смертного и бессмертного, земного и божественного.
Момент, когда же нас всех заметят, был лишь вопросом времени.
— Королева?.. Быть того не может! Сейчас же война идет, какое ей дело до пирушки простолюдинной.
— Говорю тебе, это она. Посмотри, кто рядом с ней!
— Это же королевский зверь...
— А кто это еще с ними?
— Может, высокородные господа какие пожаловали? Новые ярлы?
— Да нет же, это драконы! Драконы!
Не обращая внимание на побежавший шепоток, я продолжала идти по улицам, будто не замечала, как стремительно редеет и расступается вокруг толпа. Старцы неохотно оторвались от своих ритонов, дети — от шелковых лент и булочек, а лисьи юноши от развивающихся юбок кроличьих девиц. Все смотрели на нас, вытаращив глаза, и мне не оставалось ничего, кроме как смотреть на них в ответ и невозмутимо улыбаться. Казалось, все празднество с ярмаркой застыло, как сама луна, восходящая на оранжевом небосводе, и только музыка жила своей собственной жизнь, не замолкая ни на секунду.