Кровби. Книга 1
Шрифт:
— Логун-Шрек!
Дверь нехотя закрылась, показывая всем своим видом, что ее не устраивает то, как с ней обходятся. В это время сильные толчки в дверь дали понять, что незнакомец не только не ушел, но и пытается войти к девушке. Дверь поскрипывала под натиском, грозя уступить настойчивости пришельца.
— Лори, помоги мне! — взмолилась девушка. Она с ужасом смотрела на трещавшую дверь и от страха не могла даже пошевелиться.
— Я и так пытаюсь. Хочу связаться с мистером Ковгэнсом, но какая-то неизвестная сила мешает мне. Ладно, давай действовать по-другому.
Лори вытянула хвостик в сторону стены, которая разделяла покои Элизабет и
— Кешур-Брамбер!
Стена исчезла, и девушка с мышкой поспешно проскочили в образовавшийся проем. Мышка быстро ткнула хвостик на место ранее стоявшей стены, и произнесла заклинание, восстановившее стену в ее первозданном виде.
Элизабет в панике огляделась, не понимая, почему Джек не слышит весь этот переполох и не выручает её. Каково же было её отчаяние, когда она обнаружила, что Джек отсутствует в своей комнате. Глянув на Лори, она схватила мышку и на цыпочках подкралась к двери, приоткрыла ее и выглянула наружу в образовавшуюся щелочку. Непрошенный посетитель был настойчив в своем стремлении войти в дверь апартаментов Элизабет, и та, не выдержав натиска, открылась. Человек в черном не ожидал, что дверь наконец-то поддастся, и с разбегу ворвался в комнату. Не рассчитав силу, он упал со всего маху на пол. Не дожидаясь пока он поднимется и поймет, что Элизабет нет в её комнатах, девушка пулей вылетела из своего укрытия и бросилась к лифту. Преследователь взревел от злости и кинулся за ней. Девушка скользнула в лифт и выкрикнула:
— Холл!
Лифт послушно последовал её приказаниям, захлопнув двери перед самим носом преследователя. Элизабет вся дрожала. Её била нервная дрожь. В панике она так крепко сжала ладонь, державшую Лори, что бедная мышка только и смогла, что жалобно пискнуть. Лиз в ужасе, что раздавила свою подружку, резко разжала ладонь. Лори этому очень обрадовалась и опрометью бросилась в карман халата.
Элизабет не могла даже говорить с Лори. Мысли проносились в её голове быстрее молний. Кто этот человек и чего он от нее хотел? Предположения её были одно чернее другого. Но все они сводились к похищению и убийству. Но зачем? Она же не сделала никому ничего плохого, по крайней мере, ей так казалось. Лифт любезно открыл двери на первом этаже и выпустил девушку с наилучшими пожеланиями. Он был настолько мил и приветлив, говоря Элизабет о том, как он был счастлив, помочь ей добраться до холла, что девушка не смогла сдержать улыбку.
Попав в холл, Лиз окунулась в атмосферу вечной суеты. Офисные работники бегали взад-вперед, жильцы и посетители Тэмергора спешили в разных направлениях, — кто-то уходил, а кто-то возвращался. Суета и беготня подействовали на девушку успокаивающе. Её даже не расстроило то, что кресло, в которое она собиралась сесть и подумать что делать дальше, поспешно куда-то удалилось, насвистывая озорной мотивчик.
Человек в черном уже не преследовал ее, и это успокоительно подействовало на девушку. Даже если бы он и хотел причинить ей зло, то не посмел бы сделать это в столь людном месте, как холл Тэмергора.
Элизабет попыталась трезво оценить обстановку. Естественно, неприятный посетитель не будет нападать на неё в холле, поэтому на счет злоумышленника можно было не беспокоиться. В том, что это был никто иной, как Эббэт, Элизабет уже не сомневалась. Фигура нападающего была ей очень знакома и девушка понимала, что это атлетическое тело принадлежало Дорману. Теперь надо было срочно разыскать Джека, вернуться в Тэмерон и рассказать мистеру Ковгэнсу о визитах Эббэта. Однако Лиз понятия не имела, где может находиться её приятель, и она тоскливым взглядом обвела холл. Естественно, Джека она не обнаружила. Вообще-то он мог быть где угодно, — в спортивном зале, в бассейне, да и мало ли где он вообще мог еще находиться? Элизабет тяжело вздохнула.
— Где же может быть Джек? — спросила она мышку.
— Попробуй спросить у портье, — посоветовала Лори.
Девушка тут же последовала её совету и подошла к стойке.
— Простите, вы не подскажете, куда ушел мистер Браун? — обратилась она к портье, — веснушчатому рыжеволосому волшебнику довольно больших габаритов. Вид у него был несколько взъерошенный, отчего Элизабет показалось, что он недавно проснулся.
— Куда именно, я не знаю, но он просил передать вам это, — сказал он низким голосом, передавая девушке конверт и с удивлением косясь на ее «наряд». Действительно, халат — неподходящая одежда для прогулок по холлу.
Девушка молча взяла письмо. Неприятное чувство охватило ее. Меньше всего на свете ей, почему-то, хотелось прочесть это письмо. Оно, казалось, обжигало руки. В душе пронесся вихрь непонятных чувств. Девушка уже знала — что-то случилось… Что-то неприятное…
Молча, пройдя по огромному холлу, она, все-таки, выловила какое-то кресло, пробегавшее мимо, и устало опустилась в него. Лори суетливо бегала у нее на коленях, уговаривая прочесть письмо. Рука девушки неторопливо распечатала конверт и достала аккуратно сложенный вчетверо лист бумаги. Разворачивать не хотелось. Одиночество и грусть поглотили девушку. Ощущение того, что тебя бросили, больно ранило душу.
Наконец она набралась смелости развернуть письмо. Глаза пробежали первые несколько строк, и рука девушки предательски задрожала.
«Здравствуй, моя родная! В тот момент, когда ты откроешь это письмо, я буду уже далеко. Извини, что не сказал тебе о своем отъезде раньше. Просто я не люблю расставаний. Порой расстаться так, как сделал я в этот раз, бывает намного проще. Мое сердце не выдержало бы твоих прощальных слез. Я не хотел уезжать, и до последнего момента надеялся, что моя поездка будет отложена или вовсе отменена, но чудес бывает слишком мало. У меня есть одно задание, обсуждать которое я не могу. Надеюсь на его быстрое выполнение, и, как следствие, — быстрое возвращение к тебе. Не скучай без меня. Помни, что я люблю тебя, и буду безумно скучать по тебе в разлуке. Целую. Люблю. Джек».
Элизабет молча сидела в кресле, не веря прочитанному. Казалось, что это ошибка. Сейчас откроется входная дверь замка, и на пороге появится улыбающийся Джек. Но это, естественно, не могло произойти. Проходящие мимо нее волшебники и волшебницы тихо переговаривались, замечая потрясение девушки, так как ее глаза ничего не видящим взглядом уткнулись в пустоту, а на ресницах блестели слезинки, готовые скатиться на побледневшие щечки девушки.
— Не вешай нос, — попыталась поддержать хозяйку Лори. — Он же вернется!
Слезы обиды хлынули из глаз девушки. Она плакала, не стесняясь слёз, и, как маленькая девочка, вытирала их кулачком.
— Но почему он даже не попрощался? — слова Лиз смешивались с всхлипываниями. — Ушел, как вор, — тихо и не оставляя следов.
— Неправда. Он оставил след в твоем сердце и в твоей жизни, — философски заметила Лори.
— Ты права, — согласилась Элизабет, но от этого ей стало еще больнее. Она стала всхлипывать еще чаще. Глаза её опухли от слез, да и вообще вид был крайне жалкий.