Кровби. Книга 1
Шрифт:
Оба тела приблизились друг к другу и замерли на высоте двух ярдов. Маленькая звездочка повисла над ними и с каждой секундой она становилась все больше, превращаясь в шар. Когда этот шар достиг величины вчетверо превосходящей величин обоих тел, он начал вращаться, с каждым оборотом прибавляя скорость, увлекая тела в неистовом вальсе безумия. Искры, сыплющиеся от шара, огненными звездами раскатывались по полу. Вот уже сложно сказать, сколько тел кружат под шаром, — бешеные обороты сливали все воедино. И вдруг — взрыв!
На мгновение он ослепил Джека и Лори. Миллиарды огненных бусинок разлетелись по всей пещере.
Джек стремглав бросился к девушке и упал перед ней на колени. Робкие вдохи поднимали и опускали грудь девушки. Юноша не смог сдержать крик радости. Он прижал к себе девушку, и слезы счастья скатились по его щекам.
Молодой человек осыпал любимое лицо Элизабет тысячью поцелуев. Ему не верилось, что она опять с ним, жива и невредима. Им овладело безумное чувство покоя и умиротворения. Счастье расслабляло и обволакивало.
Внезапная слабость охватила его, и он не смог удержаться от желания лечь. Повалившись на землю почти без чувств, он из последних сил подтянул к себе поближе Элизабет, положив её голову себе на грудь, и крепко обнял любимую.
Глава 7
Неразбериха
Открыв глаза, Джек погладил мягкие волосы девушки. Взор его, неожиданно для самого Джека, обнаружил прямо перед собой не мрачный свод пещеры, скудно освещенный разноцветными подсветками, а белый потолок, украшенный богатой лепниной и круглую хрустальную люстру, поблескивающую золотом в лучах солнца, заглянувшего в окно.
Люстра, благодаря своей форме, очень напоминала солнце, а лепнина потолка походила на рваные облака. Голубые стены большой, но уютной комнаты, в которой они оказались, как будто светились изнутри переливчатым волшебным сиянием.
Большая кровать стояла посредине комнаты, а диван разместился возле большого окна. Окно было действительно большим и занимало все пространство от пола до потолка. Диван больше походил на садовые качели.
Мягкий ковер был зеленым, а на нем был орнамент цветов. Хотя ковер как-то больше смахивал на обычную шелковистую травку. Приглядевшись, Джек понял, что он не ошибся и пол действительно был устлан мягкой нежной травкой с полевыми цветами. Джек улыбнулся.
На плече у молодого человека сонно заворочалась Элизабет.
— Где мы? — удивилась девушка.
— Не знаю где. И даже не знаю, как мы сюда попали, но одно я знаю точно, — это уже не пещера, — уверенно произнес Джек.
— Верно подмечено, — сонно потянулась и зевнула Элизабет.
— Но, если я не ошибаюсь, мы сейчас должны быть в пещере, — не унимался Джек, понимая, что произошло нечто невероятное.
— Ты не ошибаешься, но, кажется, кто-то позаботился о нас, — заметила девушка. — Вообще-то Лори должна все знать. Лори, ты где?
Заспанная мордашка вылезла из-под покрывала, лежащего на стуле.
— Что случилось? — недовольно пискнула мышка и лениво размяла лапки.
— Тебя не удивляет окружающая нас обстановка? — поинтересовалась Лиз.
— А что, должна? — ухмыльнулась мышка.
— Предположительно — да.
— Если я все правильно понимаю, то мы находимся в Тэмергоре, — проговорила
— А должны находиться в пещере, — почти прокричала девушка.
— Ну-ну-ну! Это устаревшие сведения. Вы и сами могли догадаться, что пещера волшебная. Как мы смогли убедиться в предыдущий раз, выхода в ней нет, но она обладает способностью выпроваживать своих гостей во время их сна. Все закономерно. Каждый раз, попадая в нее, стоит нам только лишь заснуть, как она переправляет нас туда, куда нам надо. По-моему, это очень мило.
Лори, видимо, осталась очень довольна своим всезнанием, от чего гордо прошлась перед хозяйкой и неторопливо прогнула спинку.
— После всего пережитого невероятно приятно оказаться в спокойном, мирном месте, — отметила Элизабет, сладко потягиваясь.
— Кстати, — заговорила опять Лори, — Я уже все доложила мистеру Ковгэнсу. Он доволен вами и в ближайшее время ждет вас у себя.
— Как скоро мы должны быть у него? — спросил Джек.
— Чем скорее, тем лучше.
— Но нас раньше чем через несколько дней никто не ждет. Все учителя и ученики Тэмерона думают, что мы поехали домой, — возразила Элизабет.
— А сколько, по-твоему, прошло времени? — лукаво поинтересовалась Лори.
— Ну, даже не знаю. День точно.
— День, день! — проворчала Лори. — Да будет тебе известно, что нас не было трое суток!
Элизабет от удивления аж рот открыла:
— Да быть такого не может!
— И какой мне смысл обманывать тебя?
Смысла, действительно, не было, и поэтому Элизабет согласилась с мохнатой подружкой. Время в пещере пролетело незаметно.
На стуле рядом с кроватью лежали аккуратно свернутые серые брюки и серебристая сорочка. На другом стуле лежало аккуратно расправленное платье из золотой парчи. Верх платья был облегающим, а низ расходился в легких летящих складках. Возле кровати стояла пара серых начищенных до блеска мужских туфель и пара золотистых туфелек на высоком каблучке. Элизабет замерла от восхищения, когда примерила туфельки. Они подчеркивали изящество её ножки и смотрелись на ноге очень элегантно.
Ребята переоделись в любезно предоставленную им одежду и не смогли оторвать взгляда друг от друга. Одежда сидела идеально, а сочетание цветов делало их одеяния особо торжественными и нарядными.
— Какая же ты у меня красивая! — не смог сдержаться Джек. — Красивее тебя нет никого на всем белом свете!
Щечки девушки заалели в приливе скромности. Она застенчиво наклонила голову и робко взглянула на Джека из-под длинных ресниц. Её избранник был безупречен. Серые брюки и серебристая рубашка только подчеркивала совершенство его фигуры. Но в ответ на восторженное замечание Джека, Лиз промолчала. Её взгляд говорил красноречивее всех слов.
Молодые люди заказали себе в номер долгожданную еду и с удовольствием насладились ее дивным вкусом. Отдых пошел им на пользу — усталости как не бывало, и лишь многочисленные ссадины и синяки напоминали о недавно пережитых событиях.
Лори печально посмотрела на все разнообразие ран и ссадин своих подопечных. Да, вид у них был такой, будто они сражались с полчищем великанов-людоедов. Недолго думая, мышка устремила свой хвостик сначала на Элизабет, а затем и на Джека. В тот же миг все следы приключений исчезли с тел молодых людей.